Читаем Оружие бога (СИ) полностью

— Я заплачу, хотя мне не досталось ничего из украденного, — поспешно согласился морш, — Жизнь дороже золота. Пойдете со мной или подождете здесь?

— Первое, — ответил Дей и подтолкнул его к двери. — Двигайтесь быстрее! Вы у меня не один.

Оба прошли коридором в другую комнату, где маг отпер массивный сундук и достал из него два тяжелых кошеля.

— В каждом из них пятьсот монет, — поворачивая ключ в замке, сказал он. — Возьмите. Я с вами честен.

— Я с вами тоже, — отозвался защитник, беря золото. — Жизнь вы себе сохранили.

Морш упал на пол, а Дей вернулся в комнату с колокольчиком и покинул дом, прихватив лежавшую на одном из стульев кожаную сумку. В следующем доме все прошло точно так же, а вот в третьем ему отказали.

— Это жемчуг нашего бога, а значит, он наш! — с ненавистью глядя на защитника, сказал молодой маг. — У людей никогда не было и не будет магии, а если вы убьете хоть кого–нибудь из нас, с вашим хозяином не будет никаких договоров!

— Пока вы пытаетесь его убить, с вами нужно не договариваться, вас надо давить! — ответил тот. — Вам сделали послабление, заменив казнь золотом, но вы глупее других. Умрите!

Послышался звук падения тела, и Дей отправился в соседний дом, сообщив, что свернул магу шею. В пяти домах, которые он посетил после этого, безропотно расстались с золотом, а в шестом опять отказали, причем в комнате оказались сразу два мага.

— Не видел никакого жемчуга и ничего о нем не знаю! — орал на защитника старик. — С какой стати я должен за кого–то платить?

— А у меня сейчас нет денег! — ответил более молодой. — И вообще я здесь не живу!

— Тогда вы мне не нужны, — сказал Дей и убил его ударом в голову. — Теперь разберемся с тобой, старая сволочь! Все еще отказываешься?

— Во мне осталось слишком мало жизни, чтобы я за нее цеплялся и тем более платил столько золота! — ответил маг. — Ваш хозяин не получит от меня ни монеты!

Убив и этого морша, защитник обошел еще несколько домов, собрав в общей сложности пятнадцать тысяч золотых.

— В двух домах обнаружили тела и подняли шум, — передал он нам. — Я ухожу.

— Больше не будет ничего интересного, — сказал я. — Бар, сбегай на крыльцо и посмотри, не приехал ли Нурс. Как только появится карета, передай Стеле, чтобы занялась вещами, а сам иди седлать лошадей. Дорогая, я схожу рассчитаться с хозяином. Нам нужно как можно быстрее уехать из столицы.

К приходу Дея мы уже покинули гостевой дом и сидели в карете, привязав к ней лошадей.

— Возьмите золото, — сказал он и передал две тяжелые сумки. — Нужно быстрее уезжать, потому что зеленые отправили жалобу в городскую стражу. Если придется прорываться, вам будет заказан въезд в королевство. Могут и послать погоню.

Защитник отвязал одну из лошадей, вскочил в седло, и мы тронулись в путь. К счастью, на южных воротах стоял обычный караул, который не обратил на нас никакого внимания, поскольку с уезжавших не брали плату. Едва выехали из города, начал накрапывать дождь. Дею он не мешал, а наш кучер поспешно надел плащ и натянул на голову капюшон.

— Это надолго, — выглянув в окошко кареты, сказал я жене. — Сегодня тракт еще не размокнет, поэтому успеем доехать до Лежа. Это большой город с тремя гостевыми дворами, в которых трудней устроить каверзу, чем в придорожном трактире. А до последнего города Салеи Сандея будем добираться пять дней.

— А что будет дальше? — спросила она.

— Дальше будет город Барм, до которого ехать три дня. Это уже королевство Дерм. Мы ехали до него из Ортагара четыре дня, но верхом и по сухому тракту.

— Итого двенадцать дней, — посчитала Лера. — Много! Если бы ты знал, как мне надоела дорога! Так хочется, наконец, иметь свой дом!

— Все у нас еще будет! — сказал я, обняв жену. — Хочешь дворец не хуже королевского?

— Ну тебя! — рассердилась она. — Мне плохо, а ты опять шутишь!

— Потерпи, скоро уже приедем. Что такое какие–то двенадцать дней? Пролетят — и не заметишь. Бар, пора уже поговорить с вами. Хочу спросить, хотите ли вы стать магами? Мы можем дать вам силу и знания, но при условии, что вы останетесь нам служить и будете использовать магию только для защиты своей жизни или с нашего позволения. Не обязательно отвечать сразу, вы можете подумать и дать ответ после Лежа. Если возникнут вопросы, я постараюсь на них ответить.

Глава 25

— Все гостевые дворы у нас на одной площади, светлейший! — говорил стражник, не сводивший глаз с моего медальона. — Она так и называется Гостевой. Как поедете от этих ворот, так, стало быть, на нее и попадете! Какой из них лучше?.. Этого я вам не скажу. Кормят во всех одинаково, а в остальном нужно пробовать!

— Что будем пробовать? — спросил я спутников, когда карета проехала ворота и загрохотала по булыжникам городской улицы. — Поедем на Гостевую или поищем трактир поскромнее? Трактиров здесь много. Я спрашиваю не только жену, но и вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы