"Ладно- ладно, я сдаюсь -ты меня убедил. Но ведь я просто сержант, ты помнишь?" Он указал на нашивки на рукаве. "Я не могу дать тебе все, о чем ты говоришь. Нужно возвращаться к капитану Льюису. Если ты убедишь его в своей идее, а так оно и будет скорее всего, то получишь шанс попробовать."
"Пошли." Плезант повернулся и начал сползать вниз в овраг. Коделл уцепил его за лодыжку. "Генри, ты только что клялся мне, что ты не сошел с ума, а получается, что ты мне наврал. Если хочешь живым добраться до капитана Льюиса, не нужно топать вот так вот сразу. Вспомни, где ты находишься. Мы попытаемся выйти с наступлением ночи. А пока сиди и не дергайся". Плезант смотрел на него с негодованием. А Коделл продолжал: "Ты что, прямо сегодня собрался рыть?"
Его друг выдавил стыдливый смех. "Извини. Ты больший реалист, чем я, это точно. Но когда мне на ум приходит что-то вроде этого, я готов буквально на все, чтобы начать немедленно, независимо от того, что у меня сейчас есть."
"Я понимаю тебя." Коделл вспомнил, что из-за своего стремления улучшить производство работ, невзирая на сложившиеся традиции на юге, его друг потерял свою работу на железной дороге.
Даже через два года после службы в качестве старшего сержанта, он не потерял выработанной практичности. В раздумьях, он истерзал себе всю бороду. Через пару минут, он спросил: "Если тебя здесь не будет, может ли один из твоих валлийцев организовать эту работу?"
"Эндрю сможет," - сразу ответил Плезант. "Ллойд также неплох, но он слишком любит виски, чтобы сделаться хорошим начальником."
"Понятно. Вот что мы сделаем. После того, как стемнеет, ты, я и Мелвин будем пробираться обратно в Нэшвилл. Но не вместе, а по одному."
"Подожди," - прервала Молли Бин. "О чем ты, и куда посылаешь меня?"
"Не притворяйся, ты прекрасно слышала и Генри и меня," - ответил Коделл. "Ты, как и я, слышала, что он придумал. И капитан Льюис должен узнать об этом. Даже ночью, вероятность пробраться под огнем этой проклятой пушки для одного или двух, весьма сомнительна. Но если поодиночке пойдут трое, кто-то должен дойти."
Она неуверенно кивнула. "Ладно, Нейт. Если в этом смысле…" В присутствии других недосказанность так и осталась между ними. Если бы она подумала, что он отсылал ее обратно только из-за ее безопасности - чего он, конечно, и хотел на самом деле - она, без сомнения, отказалась бы. Но ее гордость не могла стать причиной отказа по очевидной военной надобности.
Тени смещались и удлинялись, пока не начали сливаться в одну большую густо-фиолетовую тень сумерек. Когда наступила полная темнота, Коделл обратился к Молли и Плезанту. "Я пойду первым," - сказал он. "Первого, вероятно, сразу попробуют обстрелять, так что я отвлеку их немного. Генри, ты следом через пятнадцать минут или около того. M…Мелвин, ты идешь через пятнадцать минут вслед за Генри. Мы все встретимся - я надеюсь - у капитана Льюиса."
"Удачи, Нейт," - сказал Плезант.
"Удачи," - прошептала Молли так тихо, что он едва услышал ее. Ему так захотелось обнять, поцеловать ее и оказаться с ней где угодно, только не в этом проклятом месте. Но все, что он мог сделать, это лишь кивнуть - да и то, этот кивок она вполне может не увидеть в темноте - а затем скользнуть вниз, на дно оврага. Во рту у него пересохло; он отчетливо вспомнил страшное смятение ночного боя на подступах к Вашингтону. Тогда люди из Ривингтона с их фантастическим оружием были их союзниками. Теперь они пытались убить его.
Овраг по ходу движения становился все мельче и мельче, а стрельба не затихала. Он выкатился из него и заполз за пень. Делая все возможное, чтобы оставить пень между собой и стрелком, он прополз немного, полежал и пополз снова. Он был уже за несколько сотен ярдов, когда пули взрыли землю прямо перед ним. Рывок, и он распластался в какой-то яме на земле. Он подождал несколько минут, затем пополз дальше. Когда он решил, что сосновые леса полностью скрывают его от врага, он встал и пошел, ориентируясь по звездам, пока не вышел к знакомой дороге. Отсюда до Нэшвилла было где-то шесть или восемь миль, но городские часы пробили полночь, когда он вошел в город. Льюис разместил свою штаб-квартиру в здании суда. Часовой окинул Коделла, который выглядел грязнее некуда, сомнительным взглядом. "Ты уверен, что это срочно, солдат?"
"Я уверен." Коделл почти прорычал это. Он вдруг обнаружил в себе оставшееся с военных лет предубеждение против кого-либо в чистом мундире. Его рычания хватило, чтобы часовой отступил в сторону. Он вошел в здание суда и нашел Льюиса храпящим на лавке. "Капитан Льюис, сэр? Капитан!"
Льюис пробурчал что-то, а затем перевернулся и сел. "Кто там еще…?" Он протер глаза. Факелы за дверным проемом позволили ему разглядеть разбудившего его. "Какого дьявола, Нейт?"
Как Коделл начал объяснять, в чем дело, несколько всадников подъехали к городской площади, позвякивая шпорами. Кавалерист со шпорами на сапогах вошел в здание суда. Коделл, не обращая внимания, продолжал разговор с Льюисом: пусть этот чертов курьер подождет своей очереди, подумал он.