Читаем Оружие юга (ЛП) полностью

Натан Бедфорд Форрест пробормотал проклятие, застрявшее в его усах. Он тоже смотрел вслед Андрису Руди. Когда он развернулся к своим собственным войскам, его взгляд упал на Коделла и Молли Бин. Он вдруг сосредоточился.

— Я видел вас два назад в Нэшвилле с Плезантом, — сказал он, утверждающе. — И вы местные.

— Да, сэр, — сказали они хором. Молли добавила: — А я так вообще из Ривингтона, сэр.

— Вот как? — сказал Форрест внезапно улыбнувшись. — А знаешь ли ты, как можно обойти с востока эти ублюдочные ривингтонские заграждения?

— Думаю, да, — ответила Молли. — Если поспешить, то можно успеть, прежде чем они их расширят.

— Я предполагал так тоже. — Форрест повернулся к своему адъютанту. — Майор Стрэндж, быстро собрать штурмовой отряд. Возглавьте его, взяв проводниками Бин и Коделла. — Нейт позавидовал последующей исполнительности майора. — Я хочу, чтобы вы начали выдвижение до истечения часа перемирия, который они явно используют сейчас, чтобы закрепиться.

— Есть, сэр, — сказал Стрэндж, добавив свое распоряжение: — Вы двое, за мной, и помогите собрать отряд.

— Если у вас получится обойти их, атакуйте Ривингтон, — сказал Форрест. — И надерите им снова задницу.

— Один вопрос, сэр, — сказал Стрэндж; на разрешающий кивок Форреста он продолжил: — Вы хотите, чтобы мы взяли под свой контроль остальную часть города, или сразу атаковали эту их оборону сзади? Ведь обычно вы хотите сначала разобраться с вражескими войсками? Что, если их оборона рухнет сама?

— С ривингтонцами все не так, как обычно, — ответил Натан Бедфорд Форрест. — В Ривингтоне у них есть сооружение, которое они используют для доставки оружия, а также, как я понимаю, они сами передвигаются через него. Если его захватить или разрушить, тем самым мы помешаем им делать это. Так что на этот раз, я хочу захвата города.

— Вы будете иметь его, — пообещал майор Стрэндж. — Коделл, Бин — можно я буду называть вас именно так? Ну а теперь за мной.

Коделл чуть не споткнулся о собственные ноги пару раз, когда он последовал за адъютантом — его ум был поглощен словами Форреста. Это упоминание о сооружении, которое перемещало в будущее и назад… Вот же чертовщина! Как он сам не догадался без слов Форреста, что эти чертовы ублюдки как-то делают это…

При помощи его и Молли, Стрэндж быстро сформировал отряд из разрозненных частей, накопившихся в лесу; наступление, как, впрочем и отступление, изрядно способствовало наступившему военному бардаку. Когда они собрали что-то вроде полноценной роты, майор скомандовал: — Хорош, а теперь парни, обойдем этих ублюдков.

— Следуйте за мной, сэр. — Молли возглавила продвижение импровизированных сил на восток, говоря, — Сначала пройдем большую часть по железнодорожным путям, а затем свернем на север. Там, рядом с ними, есть неплохая тропинка, примерно где-то в полумиле.

— Отлично, — сказал Стрэндж. — Железная дорога сама по себе, несомненно, здорово, а если еще есть тропа…

Ему конечно, было далеко до энергии Форреста, как командира, но его глаза просто горели энтузиазмом… Отряд прошел совсем немного, когда впереди вспыхнула стрельба. Через несколько минут минометные разрывы стали выбивать крошку из насыпи, за которой они продвигались. Коделл заметил: — Я обычно небольшой любитель походных маршей, но вот прямо здесь мне нравится.

Майор Стрэндж и остальные согласно закивали.

Шум выстрелов со стороны конфедератов затих. Коделл воспринял это как добрый знак, надеясь, что это означало, что у ривингтонцев просто не хватало людей расширить свое проволочное заграждение на всем протяжении позиции, которую они защищали. Он глубоко вздохнул, но не от усталости. Если бы те имели достаточно людей для этого, то его отряд попал бы в трудное положение.

Молли вывела их на тропу, о которой она говорила. Нейт с удовольствием и дальше шел бы вдоль железной дороги; тропа была настолько узкой и заросшей, что он посчитал ее старой заброшенной тропой индейцев. Пробираться по ней было нелегко, но настроение поднялось: новички в этой местности, вроде мужчин из Ривингтона, никогда бы не нашли ее. Идти тут по-любому было лучше, чем бросаться на колючую проволока под вражеский огонь. Солдаты, которые шли с ним, явно обладали военным опытом: они пробирались без лишнего шума, улыбались и проверяли время от времени свои автоматы. Они знали, что скоро вступят в бой.

— Как близко к городу подходит здесь лес? — спросил Стрэндж у Молли.

— Примерно полмили, сэр, — ответила она. Майор удовлетворенно кивнул.

Но, как выяснилось, все было не так хорошо, как Молли ожидала. Они подошли к свежеочищенной поляне с наполовину построенным большим домом в середине ее. На противоположной стороне четверо или пятеро ривингтонцев лихорадочно готовились к бою. Вначале они замерли в удивлении, увидев, как конфедераты выходят из леса. Затем один из них поднес автомат к плечу и начал стрелять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оружие юга (версии)

Похожие книги