Читаем Оружие разрушения полностью

И в этот миг вся кровь вытекла из его мозга, а вместе с ней и жизнь покинула его отрезанную голову, оставив без ответа его последний нелепый вопрос.

Никем не управляемый громадный слепой МК5000С безостановочно несся вперед, ревя в ночи, раскачиваясь на поворотах, а тяжелый сапог мертвого машиниста упорно давил на педаль. Поезд прогромыхал через Биг-Сэнди, штат Техас, и понесся дальше, в сторону Тексарканы, где, как и следовало ожидать, сошел с рельсов и врезался в стальное ограждение в конце трассы. Последствия были вполне предсказуемы.

* * *

Когда Мелвис О. Каппер, специалист, которого Национальный совет безопасности перевозок уполномочил вести расследование, прибыл на место, бригадир депо встретил его единственной фразой:

— Откинул копыта.

— И все же, почему машинист просто не затормозил?

— Я не о локомотиве. Его мы еще не осматривали. Я о машинисте. Это он откинул копыта.

Мелвис забрался в кабину тепловоза, который, словно индийский боевой слон, лежал на боку посреди обломков оборудования, — и тут он понял, что имел в виду бригадир.

Машинист был повсюду. Удар в буквальном смысле разбросал его. Оторваны пальцы, одна нога выкручена и закинута за плечо... Другая нога на первый взгляд выглядела нормально. Ступня стояла правильно, но одного взгляда на открытую икру было достаточно, чтобы убедиться, что нога перекручена по меньшей мере трижды. Как конфета-тянучка белого цвета.

И что хуже всего — голова была оторвана.

— Боже правый, — пробормотал Мелвис.

— Похоже, осколок стекла перерезал шею.

Мелвис посветил фонариком.

— Что-то я не вижу крупных осколков.

— Наверняка где-то здесь. У парня отрезана голова, так?

— Точно, — согласился Мелвис.

Но лобовое стекло при ударе только покрылось паутиной мелких трещин, вылетело всего лишь несколько кусочков, самый крупный из которых оказался не больше ногтя.

— Может, большой осколок перерезал ему шею, а потом при ударе раскололся, — предположил Мелвис.

— При каком ударе? При первом, в Биг-Сэнди, или при втором, здесь?

— Видимо, здесь. Там ведь что случилось? Он врезался в маленький японский джип «нишицу-ниндзя». МК5000С по сравнению с ним — огнедышащий титан. Да что говорить!.. У такой машины радиоантенна даже до фары не достанет.

— Да, звучит убедительно.

Остальное, правда, не поддавалось объяснению.

Бригадира наконец осенило.

— Если его не убило стеклом сразу же, тогда какого черта он потом несся как бешеный? Он же проехал почти пятьдесят миль, так почему он не тормозил?

Мелвис пожал плечами:

— Может, он был настолько шокирован, что его парализовало. Такое случается.

— Ну да! Промчаться в шоке пятьдесят миль и на полном ходу ворваться на территорию депо...

— Ладно, — хмыкнул Мелвис. — Ясно одно: ему не могло отрезать голову при столкновении с автомобилем. Это совершенно немыслимо.

Однако, добравшись до места первой катастрофы, Мелвис с бригадиром обнаружили огромный осколок. Судя по всему, он мог прежде составлять часть лобового стекла кабины МК5000С.

Мелвис приказал помощникам примерить осколок к пробоине. Изрезанные края совпали! Приходилось признать очевидное: осколок стекла отрезал машинисту голову при столкновении с джипом.

— Надо полагать, нога соскользнула с тормозной педали, — предположил бригадир депо. — Как вы это объясните?

— Наркотики, — ответил Мелвис Каппер.

— Все вы там в НСБП говорите «наркотики», когда не можете найти разумного объяснения!

— Наркотики, — сухо повторил Мелвис.

В предварительном отчете Мелвис Каппер указал на наркотическое опьянение машиниста как на предположительную причину катастрофы. Предварительный отчет эксперта попал в центральный офис Национального совета безопасности перевозок в Вашингтоне, округ Колумбия, и компьютер распространил его по всем региональным отделениям НСБП.

Проводившая эту нехитрую пересылку девушка-оператор сделала больше, чем любой эксперт для успешного разрешения загадки катастрофы в Тексаркане. Впрочем, тогда еще никто ни о чем не подозревал — так же, как никому не приходило в голову, что трехлетняя серия кошмарных катастроф на железных дорогах отнюдь не была серией случайных совпадений или затянувшейся полосой невезения.

Все происшествия подчинялись строгой системе. Правда, никому пока не удавалось ее обнаружить.

Глава 2

Его звали Римо. В данный момент он испытывал свою новую тачку в боевых условиях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы