Ида легла, позволив воде принять себя, расслабляя спину, вытягивая ноги. Она почувствовала, как служанка подложила ей под голову мягкое полотенце, свернутое валиком, и убрала волосы, чтобы они не намокли. Ида прикрыла глаза. Кажется, она больше не хотела прогонять эту служанку. Точнее, ей просто было все равно. Вода была такой горячей, что тело словно растворялось в ней, а вместе с ним исчезали и мысли. Ида больше не могла ни о чем беспокоиться. Герцог Вейд, азрак, демоны — все это словно бы осталось где-то очень далеко и не имело к ней теперь ни малейшего отношения! Нет, Ида знала, что рано или поздно, ей придется вновь задуматься о них, начать действовать, принимать решения… Но, кажется, она все же заслужила хотя бы пару часов покоя! Хотя бы несколько минут…
— Позовите меня, когда я снова вам понадоблюсь, госпожа, — Ида услышала голос служанки, но даже не кивнула в ответ. С закрытыми глазами она вдыхала поплывший по комнате сладкий запах благовоний, очевидно, разожженных девушкой, и слушала, как постепенно стихает где-то за колоннами шорох ее покрывала.
— Вы понимаете, что вы приказываете? — уточнил мужчина, не отрывая взгляда от лица герцога Вейда. Правитель Эспенансо, скрестив руки на груди, принялся мерить быстрыми шагами свободное от мебели пространство в середине комнаты. Сейчас он больше не выглядел задумчивым. Наоборот, он производил впечатление человека, точно знавшего, чего он хочет. Или, во всяком случае, уже принявшего решение и не собиравшегося от него отказываться. Его собеседник не следил за ним. Он продолжал все также неподвижно стоять в центре комнаты. Его темно-серый плащ почти сливался с тенями, постепенно сгущавшимися в зале. Вообще-то большинство дворян (да и простолюдинов тоже) на Эспенансо предпочитали одеваться в более яркие ткани, но Оуэн Вейд уже не раз имел возможность убедиться, что мрачные тона в одежде отнюдь не мешали этому человеку с удивительной легкостью оставаться незамеченным в любой толпе! Может быть, поэтому именно ему он и отдавал подобные приказы?..
— Я хочу, чтобы ты остановил корабль! — повторил он. Герцог вновь повернулся к своему собеседнику. — Я приказываю! И мне все равно, как ты это сделаешь! — он выдержал пристальный взгляд темно-серых глаз. — И да, я понимаю, о чем я говорю. А ты прекрасно знаешь, что у меня нет другого выхода! Теперь — просто нет. Все слишком далеко зашло, чтобы можно было что-то изменить! Останови корабль! — слова в третий раз прозвучали в комнате, словно Вейд произносил какое-то древнее заклинание, и такое троекратное повторение давало им силу материализоваться. Герцог остановился прямо перед своим собеседником, всего в двух шагах от него — гораздо ближе, чем подходил к нему обычно. — Ты понял меня?
Мужчина кивнул. Он не стал напоминать Вейду, что за несколько лет их сотрудничества еще не было случая, чтобы он ошибся, исполняя волю своего нанимателя. Тем более, когда приказ столь однозначен!
— Я все понял, господин герцог! — откинув полу широкого плаща за плечо, он протянул к Оуэну Вейду руку ладонью вверх. Тот, прекрасно поняв смысл жеста, вложил в нее небольшой, но увесистый кошелек. Были приказы, оплачивать исполнение которых следовало незамедлительно… Мужчина, взвесив кошелек на руке, спрятал его в складках плаща. Судя по тому, что тот почти не звякнул, там были не золотые монеты, а нечто более ценное! Человек кивнул Оуэну Вейду и, не прощаясь с ним, вышел из комнаты через почти незаметную боковую дверь. Герцог постоял еще какое-то время посреди залы с портретами, тщательно расправляя складки своего серебристо-зеленого плаща, словно общение с недавним собеседником могло оставить какой-то след на его внешнем виде, и это нужно было непременно исправить прежде, чем возвращаться к придворным.
— Сегодня бесследно исчезнет почта, — тихо проговорил он. — И кто может предположить, что завтра случится с ее отправителем?..
Он не знал, что за ним уже следят.