Читаем Оружие в его руках (СИ) полностью

— Не уж то. — Саркастично рассмеявшись, Стефано проговорил. — А не потому ли она спрашивает адрес, что вы оставили ее за бортом самолета догонять свою шляпку? — Я не выдержала и рассмеялась. — Какие же вы еще дети. — Раздраженно бросил он.

— А ты думал, я полечу с этой выскочкой в одном самолете? — Вспылила я. — Скажи спасибо, что я ее в воздухе не сбросила!

— Думаю, тебе бы мой брат сказал большое спасибо, — совершенно искренне ответил он, от чего мои брови взметнулись вверх от удивления. — В общем так, мне осталось тут доделать кое-какие дела. Я уговорил агента освободить меня раньше на недельку. Адрес я тебе, конечно, скажу, но ключи от нее были у Элизабет. — Теперь смеялся он. — Две малолетки в большом городе. Я даже не знаю, чего начинать бояться!

— Разве у управляющего нет запасного ключа?

— Есть. У меня. — Я простонала на непонятном для себя и остальных языке ругательство. — 2 West 67th Street. Скажешь Фамилию Россини, и тебя впустят.

Я широко улыбнулась и была готова расцеловать его в трубку.

— Спасибо!

— Ты меня порой удивляешь, — усмехнулся он и отключился.

В нашем распоряжении были несколько дней безрассудства и свободы. Мы с Моникой, вспоминая наши школьные годы, навестили практически всех своих друзей и практически каждый удивлялся новости о моей скорой свадьбе с Россини. Но больше их удивляло не то, что я выхожу замуж в восемнадцать лет, а то, кто являлся моим женихом. Анджела даже залилась смехом, не поверив мне, пока я не сделала видео-звонок в Вашингтон. Стефано был жутко не доволен, но промолчал.

Моника отрывалась хлеще меня — она посетила почти все клубы Нью-Йорка, и в каждом из них она находила себе кавалера. Я беспокоилась о подруге. Её тотальная любовь к Лео не могла так быстро пропасть. Видимо, что-то произошло за все то время, пока я купалась в собственной жалости.

— Моника, — я подкараулила девушку, выходящую шатающейся из очередного клуба, — Моника! Стой же ты!

Она оттолкнула меня и побрела в сторону парка. Неспешно бродя, едва переставляя ноги, она дошла до ближайшей лавочки и упала на нее, запрокидывая голову назад. Я села рядом с ней.

— Что происходит, Мон? Почему наше веселье превратилось в запой?

Она подняла на меня свои мутные глаза и криво улыбнулась. Её ресницы подрагивали, а грудь едва вздымалась, словно на нее положили груду камней. Запах алкоголя резко вонзился мне в нос, но я старалась не морщиться.

— Почему? — Заплетавшимся языком переспросила она и засмеялась. — А ты не понимаешь?

— Не понимаю, — тихо ответила я и протянула руку, чтобы приобнять подругу, но та впервые отказалась от телесного контакта со мной. Моя рука так и осталась поднятой. — Что с тобой?

— Ничего. Просто моя подруга выходит через два дня замуж, мой брат, который по ней сохнет, натворил дел, а мой парень, без которого я не представляю жизни, предпочитает своего хозяина мне. Он, как цепной пес, вьется возле Луиджи. Вечно говорит о том, что нам нельзя раскрывать свои отношения. Как мне веселиться на твоей свадьбе, когда я буду знать, что он где-то рядом, но я не могу к нему подойти?

Поток слов полился из её рта. Девушка стала чаще всхлипывать и под конец своей речи вовсе разрыдалась. Я положила голову подруги себе на колени (в этот раз она не сопротивлялась) и стала медленно гладить её по голове.

— Пусть я и выхожу замуж, Мон-Мон, но все так же буду оставаться твоей подругой. Леонардо… — я протяжно вздохнула, — твой Лео просто не может по-другому, понимаешь? Если бы ты видела то, что видела я, ты бы не стала беспокоиться о том, что он не разрешает тебе быть с ним чаще, чем он может. Это мафия. А мафия — синоним смерти. Она их неотъемлемая часть, от которой не убежать.

— Почему он тогда против знакомства с родителями? — она резко вскинула голову, но я положила её обратно на колени.

— А как Луиза и твой брат воспримут члена мафии? — Я усмехнулась. — Боюсь даже, что будет с твоим отцом, если он узнает, что его через чур любопытная дочурка вляпалась в такое.

— Ты разложила все по полочкам, — она обняла мои колени. — Что насчет Хосе?

— Твой брат — дурак. — Я слегка дернула её за локон, и девушка тихо рассмеялась. — Он профукал такую крепкую дружбу.

— Если он смог её профукать, значит, не такой уж сильной эта дружба была.

Девушка поднялась, заправила свои волосы за уши и оперлась ладонями на колени, вытянув при этом руки. Она смотрела на меня, все еще покрытыми туманом, но уже внимающими моим словам глазами. Губы её были сжаты в тонкую линию.

— Знаешь, Андреа, — она потерла колени, — мой брат странный парень. Мы все странные. Только когда тебе было плохо именно мы оказывались рядом.

— К чему ты мне все это говоришь? — С прищуром уставилась я на подругу.

— К тому, что, когда Хосе было плохо, когда он изводил себя, ты поставила свою обиду выше вашей дружбы. Когда ты узнала про Стефано, мы были рядом. Когда ты узнала правду о своих родителях, мы все втроем переживали эти моменты, но стоило ему раз оступиться, ты вычеркнула его их своей жизни, словно его там и не существовало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы