Читаем Оружие Возмездия полностью

Он никогда не публиковался. Я даже не пробовал его куда-то пристроить. Слишком много там личного. Да и тема избитая. О чем думает – изо дня в день, месяц за месяцем, потихоньку дурея и зверея, – простой военный, лучше Ремарка, Джонса и Хеллера написать трудно. Но в эту книгу (которая на самом деле сборник тематических новелл) рассказ укладывается вполне. Он остался таким же, как восемнадцать лет назад, только прошел минимальную «косметическую» редактуру. Еще я приделал ему подзаголовок в общей стилистике «Оружия Возмездия». Ну, и если лирического героя звали раньше Игорь, пусть он теперь будет Олег. Вы же знаете, что это я. Чего уж прятаться.

Проведите четыре часа с нами на полигоне – в Бригаде Большой Мощности, как она есть. Добро пожаловать.

ЛЕГКАЯ ДЕПРЕССИЯ ОТСЮДА И ДО ОБЕДА

короткометражный малохудожественный фильм

Командир 3-го дивизиона ББМ: майор К.

Командир КШМ на базе МТ-ЛБу: Владимир Тхя

Механик-водитель: Андрей Зозуля

Старший радиотелефонист дивизиона: Автор

Девушка за кадром: Екатерина N

Спецэффекты: Бригада Большой Мощности

Каскадер: Александр Вдовин


февраль 1989 года, Украинская ССР,

полигон Каневского учебного центра


К половине девятого уже рассвело и видно было, как суетятся вокруг машин фигуры в черных комбинезонах. Глухо урчали моторы грузовиков, свистели по-вертолетному двигатели самоходок, из парка несло гарью и соляркой. На плоских, с маленькими круглыми башенками, спинах гусеничных транспортеров вырастали зеленые штыри антенн.

Механик-водитель машины командира 3-го дивизиона рядовой Зозуля был глубокомысленно мрачен. Его левую бровь украшала огромная свежая ссадина.

– Кто это тебя?.. – удивился Олег.

– Люком долбануло, – ответил Зозуля и вдруг улыбнулся. Улыбка вышла так себе.

– Бывает. Фамилия люка?

– Да нет, – Зозуля отрицательно мотнул головой, – ей-богу!

– И как же он тебе бровь так рассадил?

– Да я вылезал, капюшоном за стопор зацепился. Люк расстопорился, по затылку меня – шмяк! – я и приложился бровью о триплекс…

– Силен! – уважительно сказал Олег. – Я всегда говорил: придурок в любой ситуации найдет способ застрелиться, утопиться или попасть под машину. Ну-ка, погляди сюда. Есть у меня капюшон?.. Нету. Вот и свой отстегни.

– А мне нравится с капюшоном, – заявил Зозуля. – Тхя тоже носит капюшон.

– Тхя опытный, не зацепится. А зацепится, так будете оба ходить с разбитой бровью, командир и его механик – двое из ларца, одинаковы с лица! Ладно, мое дело предупредить. Дай сюда шапку говорящую и включи питание. И антенну свою поставь. И стопор затяни на люке, чучело!

– А кто вчера чуть с брони не улетел? – буркнул Зозуля, исчезая в недрах машины. – Не я же…

– Ну, знаешь!.. – почти всерьез задохнулся от возмущения Олег. – А с чьей легкой руки?!.. Нет, вы только поглядите на эту наглую побитую морду! Думать же надо, что у тебя на броне люди сидят! Тебе же Минотавр говорил: солдат, не гони. А ты ноль внимания, как рванул штурвал на себя – и готово, опьянел от власти над транспортным средством! У-у, зараза, нет на тебя неуставных отношений и дедушки Сабониса…

– А чего Сабонис? – спросил Зозуля, подавая Олегу шлемофон. – У него Минотавр вообще с ногами из люка выскакивал!

– Ему дай волю, он бы Минотавра под гусеницу уложил, – веско сказал Олег, оглядываясь на вход в парк. Вдали появилась массивная фигура командира дивизиона. – Ну вот, накликали! Ладно, всё. Питание не забудь и готовься морально. Сейчас тебе Минотавр покажет, где мраки зимуют. Будет спрашивать, чем я тебя бил, скажи – кувалдой. Тебя ж руками бить бесполезно, дубина стоеросовая.

– Сам такое слово. Закурить лучше дай.

– Хамло беспородное, – лениво сказал Олег. – На, держи свою «Приму» и на буграх не газуй больше. Тебе, может, нравится прыгать, а мне это, сидя на корме, совсем не весело. Я по твоей милости однажды катапультируюсь и обе радиостанции за шнур из машины выдерну. То-то смеху будет!

– Ты, главное, свою гармошку не потеряй, когда падать будешь, – съязвил Зозуля, – а то…

– А то кто-то из нас сейчас будет поражен болезнью Дауна! Дух, ты обнаглел! Скоро, скоро пулеметчик Ганс крутанет тебе пару новых дисков. Тебя потом Вдовин вместо перфокарты в свою ЭВМ вставит – будешь весь в мелкую дырочку.

– А у него ЭВМ не работает.

– А у меня уже от тебя шерсть дыбом встает. Всё, к бою!

– Я тебе сегодня покажу полет на Венеру, – заявил Зозуля голосом экскурсовода.

– Не провоцируй черпака на дедовщину, юноша. Мой люк открыт?

– Угу, даже оба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды

Не прислоняться. Правда о метро
Не прислоняться. Правда о метро

Никто не расскажет про московское метро больше и откровеннее, чем тот, кто водит поезда. Герой этой документальной книги перевез миллионы людей. Доставал «тела» из-под вагонов. Вышел из множества нештатных ситуаций. Его наказывали за то, что он желал пассажирам счастливого пути.Он знает все проблемы, что ждут вас под землей, и объяснит, как их избежать. Он ярко и подробно опишет повседневную жизнь машиниста подземки. Вы узнаете о метро такие вещи, о которых и не подозревали.Взамен он попросит об одной услуге. Спускаясь под землю, оставайтесь людьми. Можете сейчас не верить, но именно от вашей человечности зависит то, с какой скоростью идут поезда метро.Прочтете – поверите.

Макс Рублев , Олег Игоревич Дивов

Документальная литература / Проза / Современная проза / Прочая документальная литература / Документальное
Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.
Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.

Исследовательской литературы, посвященной этой, чудом уцелевшей, книги множество. Подробнее - http://ru.wikipedia.org/wiki/Сокровенное_сказание_монголов "Сокровенное сказание" – древнейший литературный памятник монголов. Считается, что оно было создано в 1240 году в правление Угедей-хана. Оригинал памятника не сохранился. Самая древняя дошедшая до нас рукопись представляет собой монгольский текст, затранскрибированный китайскими иероглифами и снабженный переводом на китайский язык. Транскрипция была сделана в конце 14 века в учебных целях, чтобы китайцы могли учить монгольский язык. В частности, поэтому один из авторов транскрипции Сокровенного Сказания – Хо Юаньцзе – использовал при транскрипции так называемые "мнемонические иероглифы": очень во многих случаях для транскрипции того или иного слова используются иероглифы, подходящие не только по фонетике, но и по значению к соответствующему монгольскому слову. Язык, зафиксированный в данном памятнике, является очень архаичным монгольским языком, относящимся по классификации Н.Н.Поппе к Восточно-среднемонгольскому диалекту. Сокровенное сказание, будучи наиболее обширным и литературно обработанным из древнейших монгольских памятников, представляет собой неоценимый источник по истории, языку и этнографии монголов. В него входят и стихотворные фрагменты, восходящие к народной поэзии, и прозаические части, представленные самыми разными жанрами: от легенд и элементов эпоса до образцов канцелярской речи. Европейские ученые познакомились с "Сокровенным сказанием" благодаря архимандриту Палладию, служившему в Русской духовной миссии в Пекине. Он в 1866 году опубликовал перевод данного памятника.  

А. С. Козин , Неизвестен Автор

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая старинная литература / Прочая документальная литература

Похожие книги