Гарольд Холдсток
– призрак мэра, отстроившего город после огромного пожара.Леди Пустое Семя
– призрак дамы с впечатляющей прической и чрезвычайно трагической судьбой, она основала приют для душевнобольных детей.Фан-Дер-Глотт
– призрак необычайно мрачного мужчины, который не отрицает, что был священником.Круэл Райт
– призрак бунтаря, влачившего скучную жизнь почтальона до того, как угодил в подвал дома на холме.Гордон Бёрн
– призрак охотника, человек холодного ума и стального коварства.Леди Зеленое Солнце
– призрак хозяйки опиумного притона, который достался ей по наследству от ею же убиенного папаши.Виски-Джек
– пропащий человек, призрак оперного певца и гуляки, видел, как небо нисходит на землю с противоестественными дарами.Чиз
– призрак кухарки, которая таит под сердцем такие страхи, что не вынес бы ни один мужчина.Голос-из-Тени
– создание, пришедшее в дом вместе с его душой.Душекрад
– призрак юноши с седыми волосами, язвительный и убитый тоской, любимец твари из подвала.Мириам Дутль
– призрак девицы, не узнавшей мужской любви, но дальновидно злоумышляющей.Винни
– пустой человек без выдумки и занятий, был у монстра в подвале на посылках, но сорвался с крючка.Люди, которых привлекает дом
Берт Райт
– добрый малый, которого заманил на холм его прапрадед Круел Райт, в итоге подарив наследнику мечту.Лайт Филлсон
– смертный возлюбленный Мириам Дутль, который делает все, чтобы сломать себе жизнь.Люк Комптон
– талантливый мальчик, навлекший беду на себя и семью своими рисунками.Шейла Комптон
– картонная кукла, при жизни бывшая сестрой Люку, а теперь ломающая любые стены.Кристина
– внимательная девочка, изучившая историю города заметно глубже, чем обычный читатель.Саймон Глотвик
– доктор, который не сумел никого спасти, но отремонтировал Шейлу.Полицейские
Сэм Доплер
– знакомый по фильмам коп, одержимый охотой на маньяков, в погоне за которыми едва не потерял себя.Слаповски
– амбициозный коп, который не видит дальше своего носа.Финч
– напарник амбициозного копа, у которого в карманах спрятана пара сюрпризов.Прочие твари
Линк
– царь карнавала, человек с крайне неприятным железом во рту.Линда
– жена Линка, из художницы ставшая монстром.Барбара
– женщина-отмычка, видящая скрытое, но не умеющая с ним договориться.Люди из прошлого
Рэндж Ньютон
– человек, топивший свою дочь и заплативший за это целым миром.Кэтрин
– дочь Рэнджа Ньютона, решившая стать карлицей.Макабр
– великий артист цирка, пылающий от зависти.Кобольд
– хозяин цирка карликов, готовый на все ради Бога.Гистас
– самый сильный в мире карлик, отдавший жизнь за Пророка.Сестры Мейдж
– гуттаперчевые близняшки, способные уложить собственные задницы себе на голову.Песок
Рэндж Ньютон не пил десять дней.
На одиннадцатый он открыл глаза и увидел плоское небо цвета мочи. Настроение было ему под стать. День сулил очередную прогулку по раскаленной сковороде. К полудню песок обжигал так, что лошадям приходилось надевать мешки на копыта, иначе животные бесились и сбрасывали всадников.
Рэндж попытался подняться и со стоном перекатился на бок. Веревка, которой руки были примотаны к туловищу, контролировала каждое движение, но позволяла крови свободно бежать по венам.
Макабр крутил барабаны и с преувеличенным тщанием проверял, все ли патроны на месте.
Ньютон понял, что его разбудило. Не было выстрелов.
– Эти стервятники что-то задумали, – бросил Макабр через плечо. На Рэнджа он даже не взглянул. Потом рассовал револьверы по поясным кобурам и достал еще несколько стволов. Ньютону было невдомек, зачем тому столько оружия.
– Погляди сам, – Макабр приглашающе ткнул пушкой в сторону зубчатой гряды холмов. – Вон и вон.