Она стояла, опустив руки, и он мог увидеть только темный силуэт в дверном проеме в свете полуденного солнца на фоне сплошной стены леса за ее спиной. Ее широченные рукава были как спальные подушки, а юбка с коротким шлейфом по форме напоминала колокол. Он только заметил розовую оборку и прическу наподобие птичьего гнезда, а больше ничего разглядеть не мог.
— Ваш отец посылал меня в город, мисс.
— А ведь вы ни слова не говорили мне об этом. Между прочим, я знаю, что он уже ругал себя за это, потому что никто не знал, куда вы пропали. Вы ведь собираетесь строить яхту, правда?
— Да, мисс.
Она пошире расставила ноги, сжала кулачки и вскинула их прямо к небесам.
— Эврика! — Девушка ударила по балке. Захохотав, Харкен свалился с бочки, и одна тряпка повисла у него на плече, а другая попала в бадью с водой.
— Что-то похожее на это случилось и со мной в тот момент, когда он мне сказал об этом.
Она вошла внутрь, волоча юбки по грязному полу.
— А вы собираетесь строить ее здесь? Она прошла в миллиметре от него, позволив рассмотреть ее лицо до мельчайших подробностей, хорошеньких подробностей, надо сказать.
— Именно здесь. Он разрешил мне купить все, что нужно, в магазине металлоизделий у Лоулса и в лесном складе Тейерса. Я ездил в город, чтобы заказать инструменты. — И, взглянув на нее, добавил: — Мисс Лорна, вы запачкаете ваши юбки об этот грязный пол. Хотя я и подметал здесь, но он все-таки не чист.
Она подхватила юбки и сильно тряхнула ими. Аромат апельсиновой туалетной воды разлился по всему сараю.
— Не знаю, Зачем я ношу эти дурацкие юбки со шлейфами. Мистер Гибсон говорит, что они уже вышли из моды.
— Кто такой мистер Гибсон?
— О, пожалуйста, Харкен, я ведь пришла сюда не для того, чтобы обсуждать длину юбок. Расскажите, что еще папа говорил!
Хотя она была и обворожительным созданием, но Йенс отступил назад, соблюдая определенную дистанцию.
— Ну, он сказал, что за три месяца я должен построить яхту, а затем вернуться на кухню.
— А еще что?
Она настойчиво расспрашивала, впившись в него глазами и придвинувшись ближе.
— Больше ничего.
— Ну, Харкен, не может быть, чтобы это было все!
— Ну… — Он подумал, потом добавил: — Он сказал, чтобы я все объяснил миссис Шмитт, потому что хозяин не хочет больше получать от нее нагоняй.
Лорна рассмеялась. Ее появление преобразило заброшенный сарай. Сегодня ее наряд был украшен белыми и розовыми оборками, с белым кружевным высоким стоячим воротником и лентой по талии, и вся она напоминала спелый плод. Более того, если он отодвигался, она опережала его, постоянно сокращая просвет между ними. Наконец он остановился на расстоянии вытянутой руки.
— Можно мне спросить у вас кое-что, мисс?
— Конечно.
— А почему вы не зададите эти же самые вопросы своему отцу?
— Ой, фу-у! — Она хлопнула в ладоши. — Он ответил бы мне так же, как если бы он отдавал приказания по поводу неудачного блюда или сломанной вещи. Вы же знаете, он откровенничать не любит.
— Да я заметил.
— А кроме того, вы мне нравитесь, — улыбнулась девушка.
Он замер в полуулыбке, глядя сначала в пол, потом на нее.
— А вы всегда такая откровенная?
— Нет, — ответила она. — Я также много времени провожу с Тейлором Дювалем. Вы знаете Тейлора? Нет, думаю, что нет. Ну, между прочим, я предполагаю, что вам можно сказать об этом, он ухаживает за мной, но я никогда не говорила ему, что он мне нравится.
— А он вам нравится?
Она на минуту задумалась.
— У Тейлора нет каких-то возвышенных устремлений, как, например, у вас с яхтой. Его семья занимает четвертое место среди владельцев мукомольных фабрик, и традиционная тема разговоров — зерно, ожидаемые рыночные цены, курс хлопка.
Наши семьи очень похожи друг на друга. Конечно, когда мы вместе, мы говорим и на другие темы — во время танцев в яхт-клубе или на вечерах в павильоне «Рамалей».
— Он участвует в парусных гонках?
— Его семья принимает участие. У них яхта «Китс».
— Видел я. У нее киль тяжелый.
В глазах у Лорны промелькнула лукавая искорка.
— Ну, тогда они все оценят то, что вы предполагаете построить.
Они подсмеивались друг над другом, делясь мыслями о парусном спорте, строительстве яхт, задавая про себя один и тот же вопрос: что же может произойти между
Лорна Барнетт была самым прелестным созданием, какое он когда-либо встречал в жизни. Она казалась такой же земной, как и любая горничная на кухне, безо всяких претензий. И он решил довериться ей.
— Мисс Лорна, можно мне вам что-то сказать?
— Все, что хотите.
— После парусных гонок ноги моей больше не будет на кухне.
— Дай Бог, Харкен. Я тоже думаю, что вы туда больше не вернетесь.
Они стояли так близко друг от друга, что он чувствовал аромат апельсиновой туалетной воды от ее одежды, а она — запах уксуса от тряпки, которой он мыл окно.
— Что же вы будете делать? — спросила она.
— Я хочу иметь свои собственные лодочные мастерские.
— А где вы возьмете деньги?