В конце XVII в. во Франции разгорелся литературный спор между так называемыми Anciens (Древними) и Modernes (Новыми); название пошло от вышедшего в свет в 1688–1697 гг. четырехтомного труда известного Шарля Перро Параллель между древними и новыми, где он, бывший главой литературной партии новых, весьма запальчиво доказывал, что новая французская литература намного превзошла античную и нечего уделять внимание всякому старью. Его противники, древние, в частности Никола Буало, утверждали, что античная литература есть высшая и непревзойденная норма. Любопытно, что обе стороны апеллировали к великой литературе XVII в. – Корнелю, Расину. Но если первые заявляли, что высочайший уровень этой литературы сам по себе уже говорит в пользу новых, то вторые настаивали на том, что сей уровень достигнут лишь благодаря неукоснительному следованию правилам античной поэтики.
102*
Virtus – чрезвычайно многозначное латинское слово. Его корень vir означает муж, мужчина, и первоначальное значение – мужественность, мужество, храбрость, стойкость, причем все это как бы воинские добродетели, что весьма важно для древнеримского милитаризированного (во всяком случае, на раннем этапе) общества. Но достаточно рано слово virtus получило смысл энергия, сила, а далее спектр значений все более расширяется: превосходные качества, талант, дарование и даже добродетель, нравственное совершенство.
103*
Кодекс куртуазного (что означает совершенно не обязательно только любовного, но вообще правильного, приличного для благородного человека) поведения был сформулирован поэтами Окситании (Прованс лишь часть ее, но трубадуров принято называть провансальскими поэтами) и оттуда заимствован северофранцузскими труверами и немецкими миннезингерами, в том числе и в части терминологии. Окситанское слово mesura (равно как и средневерхненемецкое mâze) буквально означает мера. Это качество воспитанного, куртуазного человека, который никогда не позволит бурно выражать свои чувства в словах и делах, который всему знает меру.
104*
Речь идет об аншлюсе (нем. Anschluß, присоединение) – насильственном, хотя и бескровном, присоединении Австрии к Германии (кстати сказать, это вызвало в Австрии пусть и не столь всеобщий, как говорила нацистская пропаганда, но все же достаточно мощный взрыв энтузиазма, ибо не только в Германии, но и в Австрии были широко распространены идеи единства немецкой нации). Аншлюс имел место 11–12 марта 1938 г.
105*
Теория тотальной войны, то есть доктрина, признающая допустимым нанесение любого ущерба противнику, в том числе массовое уничтожение мирного населения, была выдвинута в 1935 г. генералом Эрихом Людендорфом, одним из ведущих военачальников Первой мировой войны, основателем и первым руководителем (в 1919–1921 гг.) национал-социалистической немецкой рабочей (нацистской) партии.
106*
Гибеллины – название одной из возникших в XII в. политических группировок в Италии; другая именовалась – гвельфы. Гибеллины являлись сторонниками императорской власти (в первую очередь это было связано с именем Фридриха Барбароссы), гвельфы – противниками и потому в той или иной мере приверженцами пап. Названия группировок достаточно случайные. Гибеллины приняли свое имя как итальянизированную форму названия Вайблинген, родового замка Гогенштауфнов (Штауфенов), к которым принадлежали Барбаросса, Генрих VI, Филипп Швабский и Фридрих II. Гвельфы – опять же итальянизированная форма имени рода Вельфов, к которым принадлежал главный противник Барбароссы в Германии, герцог Саксонский и Баварский, граф Брауншвейгский Генрих Лев. Эти партии (слово употреблялось уже тогда и появилось именно в связи с борьбой гвельфов и гибеллинов) боролись до конца XVI в., хотя нередко это противостояние не имело отношения к приверженности к Империи либо к папству, а названия использовались во внутренней борьбе в итальянских городских республиках (например, во Флоренции, пока там окончательно не победили в конце XIII в. гвельфы, тут же расколовшиеся на две группировки; в этой борьбе активно участвовал Данте) или конфликтах между ними (Флоренция была гвельфской, а ее постоянная противница Сьена – гибеллинской).