— С моим?
Она бросилась к зеркалу в гостиной и, снова вскрикнув, обнаружила в его отражении точно такую же маску гейши.
— Господи, что это такое? — Дебора прикоснулась к щекам, соскребла немножко, понюхала и попробовала на вкус. — Это зубная паста. Джон, это зубная паста. Но как…
Она не успела ничего договорить, как с лестницы донеслись крики детей. Оба родителя ринулись вверх. Сьюзи, Тейлор и Питер стояли возле двери туалета и вопили, глядя друг на друга. Лица их неестественно белели в утреннем полумраке.
— Тихо! — предостерегающе крикнул глава семейства, уже успевший стереть большую часть «макияжа» мокрым кухонным полотенцем. — Замолчите все! Это просто зубная паста. Ее легко смыть. Понятно?
— Теперь все ясно! — истерично всхлипнула пятнадцатилетняя Сьюзи. У нее пастой была заляпана челка, которую она завивала весь вечер. — Это ОН! Опять ОН! Мама, папа, я так больше не могу!
Взоры всего семейства вперились в дверь в самом конце коридора.
Дебора с затаенным страхом увидела, как помрачнел муж. Такой вид у него бывал не часто. В последний раз — когда пришлось шлепнуть Питера за выброшенную в туалет действующую кредитную карточку.
— Виктор! — громко позвал он. — Выйди и объясни, что все это значит! Немедленно!
Из двери никто не показался.
— Виктор, не жди, пока я сам войду!
— Джон! — слабо пискнула Дебора, когда муж, опустив голову, с рычанием двинулся в направлении комнаты Белобрысой Проблемы.
Но у самой цели он остановился. Дебора тоже подошла. На двери висело несколько листков бумаги. На каждом было написано по одному слову:
«КТО»
«ЗАДЕТ»
«В»
«ЭТУ»
«ДВЕР»
«БУДЕТ»
«СОВСЕМ»
«ПАКОЙНИК»
«ШУТКИ»
«КОНЧИЛИСЬ»
«КОНЕЦ»
Чтобы прочесть последнее слово, супругам пришлось согнуться чуть ли не до пола. После этого они переглянулись. «Взрывчатка», — похолодев, подумал Джон Периш. «Ядовитые стрелы», — промелькнуло в голове вспотевшей Деборы Периш.
— Дети, отправляйтесь в свои комнаты, — неловко прочистив горло, приказал глава несчастного семейства.
Те подчинились, но оставили двери приоткрытыми.
Ну и что теперь? — спросила Дебора вполголоса.
— Я войду, — неуверенно ответил Джон.
— У тебя семья, — напомнила Дебора.
— Это просто смешно! Не может же он в самом деле… — нервно усмехнулся Джон, отрывая самый верхний листок.
— Ты уверен? — прищурилась Дебора.
— Он же просто подросток! Я тоже в его возрасте писал такие глупости. Он просто играет.
— В этом ты абсолютно прав, — ехидно согласилась супруга. — Он играет. Мы все здесь его игрушки. В конце концов все игрушки ломаются. Или их ломают. Он спокойно мог перерезать всем нам горло.
— Деб, ты сгущаешь краски, — глаза Джона бегали, как две испуганные мышки.
— А ты делаешь их чересчур радужными.
— Я сейчас войду туда, и мы все вместе поговорим. На работу сегодня не пойду. Позвоню в офис и возьму отгул.
— Нет, — покачала головой Дебора. — Я вызываю полицию.
— Ты в своем уме? Над нами будет смеяться весь квартал!
— Пусть смеется, лишь бы им не пришлось всех нас оплакивать. — И супруга решительно двинулась к лестнице.
Джон хотел уже было взяться за ручку двери, но в последний момент у него не хватило духу.
«Черт возьми, а если он действительно не шутит? — подумал он, чтобы спасти хотя бы остатки своей поверженной гордости и авторитета. — Нет, Дебора права. Надо что-то решать».
С этой нелегкой мыслью Джон отправился одеваться. Предстать в пижаме перед полицейскими ему совсем не хотелось. Он предпочел бы вообще не показываться им на глаза, но тогда с авторитетом в глазах детей можно было распрощаться навсегда.
Ровно через 17 минут патрульные Глен Шалимо и Уилл Нокс осторожно вошли в дверь одной из комнат дома номер 499 по Логан-драйв. Их рации громко переговаривались между собой, а крепкие ботинки здорово наследили на лестнице и в коридоре, как недовольно отметила Дебора. Все семейство Перишей напряженно следило за их действиями. При этом каждый думал о том, как было бы хорошо, если бы пистолет одного из полицейских (или обоих сразу) случайно выстрелил и столь же случайно попал в цель. Но ничего не произошло. Полицейские вышли из комнаты через полторы минуты. Они ухмылялись и как-то странно посмотрели на обоих родителей.
— Сэр, мэм, можно вас на минутку? — поманил их за собой один из патрульных.
Когда Дебора и Джон приблизились, он сказал:
— Советую вам наладить отношения с вашим ребенком.
— Это не наш ребенок, — вырвалось у Деборы.
— Вернее, он нами усыновлен, — поправил ее Джон, потирая все еще небритые щеки. — Он из России, — добавил Джон.
— А, тогда понятно, — на лице патрульного появилась недавняя ухмылка, и он подал им новый листок бумаги, на котором крупными буквами значилось по-английски с той же чудовищной грамматикой:
«МАЛИНЬКАЯ БОМБА ПРЯМА ОТ РУССКИХ. НАШИ ВАШИХ ВИЗДЕ ПОБИДЯТ».
«Так я и думал», — кивнул Джон, похвалив себя за осторожность.