Читаем Осенние вечера полностью

* * *

Немец замолчал. -- Знатная сказка, -- сказал Академик, -- Тут достается на калачи не одному Ивану-трапезнику. Да только вот что, господин Немец, откуда в Древнюю Русь забрело столько князей, сколько у тебя их в сказке? -- Цитата No 1-й, -- сказал Таз-баши, обращаясь к Безруковскому. -- Вероятно, из Греции или Германии, -- отвечал серьезно рассказчик. -- Ведь вы знаете по Гомеру и " Нибелунгам", что в этих странах с давнего времени, что город-- то царь, что деревня -- то конунг. -- Или на основании правдоподобия, требуемого от сказки, -- прибавил Лесняк, улыбнувшись. -- Ведь сказка такой мешок, в который клади что хочешь, лишь бы только швы не разъехались. -- Резонно, -- сказал Академик. -- Только для меня чудно еще одно обстоятельство. Как честному Ивану во время дороги не пришло искушение стянуть золото у прохожего. -- No 2-й, -- снова промолвил Таз-баши. -- Должно быть, прохожий, со времени покражи булки, стал осторожнее и клал суму себе под голову, -- отвечал Немец с прежней серьезностью. -- Значит, дело приведено в совершенную ясность, -- сказал Безруковский. -- А уж о том, что трапезник при капище носит крещеное имя, кажется, и говорить не стоит. Мало ли имен напрокат берутся! Во всяком случае, за практическую мысль сказки я готов простить 1001 ( тысяча одну) нелепость, не требуя доказательства. -- Ну, теперь Немцу есть за что быть благодарным,-- примолвил весело Таз-баши. -- Кланяйся, дружок, господину полковнику. Так как было еще не поздно, то хозяин предложил начать новый круг рассказов. -- По-настоящему, очередь теперь за мною, -- сказал Безруковский. -- Но на грех я вспомнил одну историю, порядочно длинную. Поэтому позвольте мне занять вас в следующий вечер. А теперь не угодно ли любезному Академику потешить нас какой-нибудь былиной старого времени. -- Да только, пожалуйста, не Лазаревым напевом, -- прибавил Таз-баши. -- Постараюсь выполнить то и другое желание, -- отвечал Академик. -- Впрочем, былина моя не очень стара: так, лет десятка полтора будет. -- Такая определительность времени говорит уже, что эта былина действительная, -- заметил Безруковский. -- Да и не только действительная, но даже одно из действующих лиц этой были теперь налицо перед вами. -- Интересно послушать твоих похождений, -- сказал Таз-баши.-- Тут должно быть все такое чинное, серьезное, длинное и... и... как бишь, это?.. -- Скучное, хотел ты сказать, -- отвечал Академик. -- И то быть может. Да тебе, кажется, нечего бояться этого. Напротив, ты можешь еще из этого незавидного качества извлечь большую для себя пользу. -- Это каким образом? -- Очень просто, любезный Таз-баши. Чем скучнее будет мой рассказ, тем приятнее будет слушать похождения твоего дедушки. Ведь после меня твоя очередь. -- Ну, я не хотел бы, чтобы дедушка мой выезжал на твоих плечах; у него, я думаю, и свои ноги прытки, -- сказал Таз-баши, покручивая свой ус с важностью. -- К делу, господа, -- заметил хозяин с улыбкою. -- Слушаю, ваше высокоблагородие, -- отвечал Таз-баши, привстав со стула и поднося руку ко лбу, по-военному. -- Повесть мою я готов рассказывать, -- начал Академик,-- только, право, затрудняюсь, какое ей имя дать? -- Вот в чем затруднение! -- возразил хозяин. -- Назови просто: повесть и только. -- А я, -- прибавил Таз-баши, -- готов быть восприемником твоего детища и, следовательно, имею право дать ему имя после -- по достоинству. -- А до того времени, чтоб дитя мое не было без рода и без имени я назову его хоть -- Панин бугор. -- Это чудесно! -- вскричал Таз-баши. -- Повесть твоя не только современная, но и местная. Но берегись, приятель, ты взял на себя двойной труд; посмотрим, как-то его выполнишь. Я наперед говорю, что не позволю ни одной ошибки, ни в нравах, ни в местности. -- Ну уж как сумею, любезный Таз-баши. Прошу не прогневаться.

Панин бугор.

Панин бугор есть возвышение, окружающее город Т<обольск> с восточной стороны. На севере находится другое возвышение, известное под именем Береговой горы, на которой расположена другая часть города.

Перейти на страницу:

Похожие книги