Читаем Осенний любовник полностью

Элисса размышляла – интересно, сколько времени нужно мужчине, чтобы он смог полюбить снова? И долго ли Хантер намерен пробыть на Лэддер-Эс? Подойдут сроки контракта с армией, он перегонит стадо и уедет с фермы.

Так оно и будет.

А если Лэддер-Эс не справится с поставками армии, Элиссе вообще ничего не останется. Даже в мечтах.

"Не думай об этом, – сказала она себе, – это не поможет. Только работа поможет.

И молитва".

– О, ты прямо как на картинке, – раздался голос Микки.

Элисса вздрогнула и оглянулась. Прядка волос прилипла под носом, она поспешно сдула ее и посмотрела на молодого рабочего, который, стоило ей выйти из дома, тотчас попадался на глаза.

Микки прислонился к косяку. Если бы на нее так смотрел Хантер, Элиссе было бы приятно. Очень. Но это не Хантер.

С едва скрываемым нетерпением Элисса вернулась к своему занятию.

– Что случилось? Ты опять потерял точильный камень? Или на этот раз ищешь заклепки для бочек?

– Я кончил с этими бочками. Так что скажи ему.

Элиссе не надо было спрашивать – кому. Микки не любил Хантера, но держался с ним осторожно.

– Я сказал, чтобы он доплачивал мне за оружие. Иначе я уйду.

Не нарушая молчания, Элисса повернулась и стрельнула струйкой молока в кошку. Кьюпид открыла пасть и спокойно поймала струю на лету.

– Что ты на это скажешь? – с вызовом спросил Микки.

– А что ответил тебе Хантер?

– Что даст знать в конце недели.

– Ну и я скажу то же самое.

– Гм.

Не обращая внимания на Микки, Элисса продолжала доить. Когда ей показалось, что его шаги удаляются по проходу, она облегченно вздохнула и снова запела. Наконец Элисса выдоила последнюю каплю молока, встала, уперлась руками в поясницу и выгнулась. Она потирала спину, как бы изгоняя тяжесть от поездок верхом по землям Лэддер-Эс в поисках коров.

– Черт побери, Сэсси. Ты можешь заставить мужика сесть и выть на луну.

Она резко обернулась. Оказывается, Микки не ушел. Он стоял в дверях и по-хозяйски оглядывал ее грудь.

Она сердито отвернулась и поправила шарф, прикрывающий низкий вырез платья. Он сдвинулся набок, открыв выпирающие холмики.

– Да ладно, не закрывай их, – заскулил Микки. – Если бы ты не хотела, чтобы я видел, не надевала бы такое платье, разве нет?

– Ты, несчастный…

Но ее голос перекрыл голос Хантера.

– Микки, если тебе нечего делать, кроме как стоять и подпирать косяк, пойди и проверь оросительные канавы на огороде.

Микки выпрямился так быстро, что покачнулся. Элисса поняла – он так же испугался Хантера, как и она.

– Я бы очень не хотел потерять урожай только потому, что ты настроен пофлиртовать. Иди.

– Слушай, ты как собака на сене, – сказал Микки. – Сам не берешь и другим не даешь.

Взгляд Хантера, брошенный на Микки, заставил Элиссу похолодеть.

– Займись огородом. Немедленно.

– А что, если я вместо этого сяду на лошадь?

– Тогда я пристрелю тебя как конокрада. Каждая голова здесь принадлежит Лэддер-Эс и носит на себе клеймо Лэддер-Эс.

– Не каждая, – сказал Микки, нехорошо улыбаясь. – Недавно я видел много голов с клеймом СлэшРивер. Клеймо Эба Калпеппера. Накрывает Лэддер-Эс, как одеялом. Разве не так?

– Ты собираешься идти работать или убираешься с Лэддер-Эс? – спросил Хантер.

Ругаясь, как моряк, Микки вышел из сарая, по пути прихватив лопату.

– Я тебя предупреждал насчет кокетства, – сказал Хантер с металлом в голосе. Элиссу прорвало.

– Да я доила корову! – кричала она.

– Не доила, когда я тебя увидел. Ты выгнулась, как танцовщица или как шлюха, выпятив груди…

И тут же Хантер резко сменил тему.

– Перестань меня доводить, Сэсси, поверь, тебе не понравится то, что может случиться.

Услышав снова свое прозвище из уст Хантера, Элисса взорвалась.

– Тогда перестань на меня пялиться, – холодно сказала она. – А ты пялишься, Хантер. Сам знаешь не хуже меня.

– А ты все время оглядываешься.

– Да. Ну и что дальше?

– Я же сказал – тебе это не понравится.

– А ты попробуй.

Возле сарая залаяла собака, резко, на высоких нотах, отчего сердце Элиссы заколотилось. Она едва не опрокинула ведро, схватившись за ружье в углу стойла.

Хантер быстро схватил Элиссу за руку.

– Куда ты? – спросил он.

– Посмотреть, что там не понравилось собаке.

– Оставайся здесь, я сам посмотрю.

Она хотела поспорить, но передумала.

Хантер резко кивнул, взял ее дробовик, подошел к двери сарая. Прежде чем выйти на освещенный солнцем двор, огляделся.

– Ну что ж, время, – сказал он.

С этими словами Хантер осторожно вышел на свет. Чуть позже выбежал Микки из огорода с ружьем. Хантер махнул ему и пошел по двору.

Три группы всадников в потрепанной пыльной одежде приближались к дому.

Как и Хантер, некоторые донашивали форму конфедератов.

На других были синие брюки юнионистов.

На третьих – штаны из оленьей кожи, их носили жители равнин – и широкополые шляпы рабочих-мексиканцев. Обитатели техасских колючих кустарников предпочитали кожаные ковбойские штаны.

Остатки запыленной синей и серой униформы были поделены между тремя группами, они смешались с клетчатыми рубашками и штанами из оленьей кожи, из фланели, из шерсти. Никто не был одет целиком так, как на севере, на юге или на равнине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы