Читаем Ошейник для Лисицы 3 (СИ) полностью

Она отпустила труп своего охранника, и склонив голову, закрыла ему глаза ладонью. Сидя на одном колене перед ним, в одной лишь откровенной пижаме, было хорошо видно как она дрожит. Я лишь мог догадываться из-за чего, но никогда бы не узнал наверняка. Мне искренне хотелось чтобы она переживала за своего убитого товарища, а не сдерживала себя, чтобы не раскрутится как взвинченная пружина и не наделать ещё больше глупостей. Даже в таком нелепом виде она выглядела как никогда серьёзно, вставая в дверях.

-Посчитать убитых. Наших – опознать, уведомить их семьи, чужих – скормить свиньям и диким собакам, но не раньше, чем очнутся эти трое! – Она показала лапой на троих безвольных латников. – Хочу чтобы они хорошенько запомнили и рассказали всем остальным что бывает с теми, кто решится на нас нападать. Даже целым кланом! – Обратилась она ко всем выжившим членам клана.

-Это грёбанная армия, Флёр! – Рыкнул её муж, сталкивая одного из убитых налётчиков со стола.

-Без тебя знаю. – Удивительно сдержанно и тихо отозвалась его жена.

После этих слов она развернулась и пошла из замка прочь, держа дорогу куда-то в посёлок, раскинувшийся возле моего подпалённого замка. Я хотел было пойти за ней, если вдруг могла понадобиться помощь, но она остановила меня, показав ладонь.

-Я просила тебя достать мне мои арбалеты, Ренар. Займись этим.

Развернувшись, я наткнулся взглядом на свою жену, которая тоже бежала мне помочь.

-Спальня сгорела почти до основания, ничего не осталось. – Она остановилась, опуская морду. – Прости уж.

-Пойдём. – Кивнула она моей жене. – Поможешь забрать заказанный костюм.

-Не боишься, что потом полклана будет рассказывать о том, что видели свою командующую полуголой? Давай я принесу тебе что-нибудь из моей одежды!

Флёр нехотя скривилась, посмотрев в сторону восхода.

-Восход. В клане встают рано, и если мы поторопимся – никто и не увидит. К тому же твой муж вот вообще без штанов ходит, и что?

Пожав плечами, Флёр уверенно удалилась в городок лис полной луны, Эмерлина поспешила за ней, а я долго думал что не так с тем, что я не ношу одежды по людским стандартам. Ничего неприличного для самцов не было – всё было тщательно скрыто шерстью, в отличие от самок. В общем, к чему вдаваться в подробности?

Я вернулся в замок, где наши высокие гости помогали наводить порядок. Повсюду валялась битая посуда, пострадала большая часть интерьера, но я не очень переживал за мебель и мёртвых. Намного больше я переживал за живых, и в первую очередь за моих младших детей. К счастью Лима и Дживс быстро увели их в безопасную и не пострадавшую от налёта комнату Карла. Фенек сидел напротив них на небольшом стульчике, прижимаясь спиной к стене, почему-то с обнажённым мечом, который он постоянно гнул то в одну, то в другую сторону.

-Тебе никто не собирается причинить вреда. – Сказал я ему, входя внутрь. – Убери.

-У таких группировок довольно часто могут оказаться довольно умелые агенты, обученные скрываться в одном и том же месте часами, а иногда – днями.

-И что, ты ждёшь одного из них?

-На их месте бы я так и делал бы.

-Пап, он всего лишь... – Начала было моя старшая дочь, но я остановил её так же как и Флёр – показав ей открытую ладонь.

-Всё правильно делает. – Закончил я за неё, строго посмотрев на фенька. Он тоже поднял взгляд на меня.

- Я перед тобой в неоплатном долгу. – Наконец-то признал я.

-Благословение на свадьбу сойдёт.

-Не торопись с этим. – Попросил я его на полном серьёзе.

Я оглядел комнату, и принял тяжёлое решение.

-Присмотри за моими дочерями. За обеими.

-Будет сделано. – Кивнул Дживс. – Когда там хотя бы немного уберутся, мы пойдём ко мне и поживём какое-то время там.

Я кивнул ему, подтверждая что это был хороший план. Лисёнку же я велел идти за мной, и покинул комнату.

-Не смотри по сторонам. Так или иначе ты бы это всё равно увидел бы. Этот мир невозможен без этого.

-Понимаю. – Признался лисёнок.

-Ты поступил очень храбро с теми тремя. Но очень глупо. С ними так или иначе бы справились. Без необходимости подвергать твою жизнь опасности.

-Понимаю. – Снова сказал он.

-Больше так не делай.

-Даже если тебе будут угрожать?

Я не долго думал.

-Лучше уж меня, чем тебя.

-Но я действительно могу помочь! И помогаю!

-И подвергаешь свою жизнь неимоверной опасности! Чтобы ты сделал, если бы тот латник, от которого вас прикрыл Дживс, разрубил бы тебя своим мечом? Железо на ходу ты не останавливаешь, и стрелы не ловишь! Ты очень уязвим, Ренрард.

Лисёнок остановился.

-Я не хочу таким быть. Я хочу научится и уметь сражаться как все в этом замке! Как мой старший брат! Для него этот чёрный не был бы проблемой вообще!

Я кивнул.

-Но если твой брат возьмёт бриллиант – он не сможет носить его. Ты – можешь. В тебе уже есть что-то особенное, и я не понимаю хорошо это или плохо. Но ты должен быть очень-очень-очень аккуратным? Обещай мне, что будешь с ним аккуратным!

Лисёнок на миг задумался и выдал такое, после чего я присел перед ним и крепко взял его за плечи.

-А что было бы, если бы я просто бросил этот камушек в него?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы