— Спасибо тебе, Ренарчик, — она нежно обняла меня, и я выпустил ошейник из лапы.
Ренарчиком меня называла только Эмерлина. Это напомнило мне её, и тут последняя часть страшного сна ярко промелькнула у меня перед глазами, и я понял, что имела в виду моя жена.
— Я тоже помогу тебе, Ренар, — она посмотрела мне в глаза и улыбнулась. — Надеюсь, тебе понравится.
— Спасибо. Мир, дружба? — я потянул её раскрытую ладонь.
— Конечно, Ренар, — она крепко схватила меня за лапу и довольно сильно сжала. — Прости меня за всё.
Я молча стерпел стальное лапопожатие лисицы. Что не говори, а работа с её арбалетами требует сильных запястий.
— А меня в друзья возьмёте? — поинтересовался голос из угла трюма.
Лисица снова вздрогнула, но не от неожиданности, а от злости. Я сжал её лапу и укоризненно посмотрел ей в глаза, будто говоря: «Не надо». Та вздохнула и отпустила мою ладонь. Повернувшись на каблуках, она вполне спокойно направилась в другой конец трюма, где лежал связанный гиен. Он тоже был абсолютно целым и невредимым. Похоже, что магия Арена распространялась на всех, кто слышал мелодию флейты. Судя по некоторым неровностям шерсти на пояснице Флёр, открытой благодаря её костюму, её это не затронуло. А между тем она с серьёзным видом приблизилась к пленнику, на ходу достав из сапога нож. Я бросился к ней, но она одним странным жестом остановила меня. Присев рядом с гиеном, лисица приставила к его горлу нож. В люк заглянул Арен и замер, со страхом и любопытством наблюдая за ней.
— А теперь, пушистик, ты мне ответишь на один вопрос.
Гиен сглотнул и зажмурился.
— Скажи мне: тебе понравилось?
Все очумело уставились на Флёр.
— Понравилось что? — выдавил из себя Фарр.
— Не что, а кто. Я. Я тебе понравилась? — почти нежно обратилась она к нему.
Гиен вдруг улыбнулся.
— Очень. Ты была просто бесподобна в том наморднике и наручниках, — сказал он.
Арен прижал уши и зажмурился. Я отошёл подальше, чтобы не нарваться ещё раз.
— Подлец, — только и произнесла Флёр, почти нежно врезав гиену кулаком в глаз.
Тот почему-то продолжал улыбаться. К невероятному удивлению двух лисов, Флёр разрезала путы пленника, освободив его.
— А я ведь помню тебя, — она встала и погрозила ему ножом. — Как это ни странно, но тебя я запомнила. Одно время твоё появление было для меня хорошим знаком.
— Почему? Потому что я кормил тебя?
Лисица молча кивнула.
— Нас было немного, но мы были. У нас в клане есть община, считающая, что с вами воевать не нужно. Тардиф уже многим надоел своим правлением.
— Что ты говоришь? Ну-ну…
— Возможно, тебе это покажется бесчестным… но… прости меня.
— Ты ещё своё получишь. Но пока что ты мне нужен, — хмыкнула Флёр, зачем-то поправляя перчатки.
— Не понял?
— Ты сказал, что присутствовал при том, как на меня надевали ошейник. Я хочу знать о нём всё! Мальчики, оставьте нас, — она махнула лапой на Арена, который недовольно засопел.
Выбравшись на палубу, я глубоко вздохнул и посмотрел на горизонт. Скоро там должен был появиться Тайный Город — место, где собираются только самые лучшие ремесленники. Там мне нужно будет найти фонтан и наполнить небольшую склянку. Зачем это было нужно Изенгрину, я не понимал, да и не хотел. Даже если мне это потом понадобится, я в любой момент смогу у него это украсть.
Сзади подошёл Арен:
— Находиться рядом с этой лисицей очень опасно для жизни. Как считаешь?
— Да уж, опасно… но я всё равно хочу ей помочь.
— Ты чего, с ума сошёл? Помогать серийной убийце? Ренар, если нас с ней поймают, то объявят сообщниками и повесят!
— Меня пытались повесить семь раз. Так что этого я не боюсь. Просто мне хочется сделать её лучше.
— Лучше? Что может сделать её лучше?
— Свобода. Снимем ошейник — она станет прежней.
Арен погрустнел и встал рядом.
— А знаешь, Ренар… не хочу я расставаться с ней…
— Чего?! — я поражённо повернулся к нему.
— Люблю я её… — сказал он, взглянув мне прямо в глаза.
— Одна-а-ако… — протянул я.
Это и раньше было заметно, но чтоб вот так, прямо и откровенно…
— Что однако?
— Да нет, ничего…
— Что ты имеешь в… — в трюме послышался сдавленный крик. — Вот чертовка! — лис ринулся на подмогу. Кому — ещё не понятно.
Внизу я увидел странную картину. Флёр сидела на полу, потирая шею, а на морде были заметны множество кровоточащих царапин, доходящих до затылка. Фарр же метался вокруг неё с видом провинившегося щенка и просил у неё прощения.
— Что произошло? — сразу поинтересовался лис.
— Пытались снять через голову… не вышло. Мальчики, Фарр плывёт с нами. Он говорит, что знает кузнеца, который может снять с меня ошейник.
Только что стоял вопрос, плывёт ли ОНА с нами, — и на тебе, такие распоряжения!
Но в любом случае выбрасывать ещё один труп за борт я не хотел, так что Фарр бы всё равно поплыл с нами.
— Здорово. Скоро уже приплывём, — Арен снова удалился куда-то, оставив меня с бывшим пленником и маньячкой.
— Да, уже скоро.
— Нужный нам кузнец живёт как раз в тайном городе, так что Флёр очень повезло, что вы направляетесь туда.
— Я и так была уверена, что найду там кого-то, кто сможет снять ошейник. Ты просто ускорил процесс.