Читаем Ошеломленный полностью

– Я швея, – машинально отвечаю я. – Ну… сейчас, получается, еще и дизайнер. Я работаю в бутике с двумя моими хорошими подругами. Сейчас я разрабатываю одежду для животных, чтобы расширить ассортимент магазина.

– Одежда для животных? – переспрашивает Джаспер, повышая голос. На его лице появляется тревожное выражение. – А у тебя… есть домашние животные?

Я гордо киваю.

– У меня дома живет рыжий кот Геркулес. Он абсолютно безумный, но я его обожаю.

Джаспер начинает теребить воротник своей рубашки.

– Это мило. У меня, эм, нет никаких питомцев.

Я улыбаюсь и подаюсь вперед, смотря на него с шуточным вызовом.

– Кто тебе больше нравится: собаки или кошки? Это очень серьезный вопрос, на который есть только один правильный ответ.

Он смущенно улыбается.

– Мне нужно над этим хорошенько подумать, прежде чем я смогу что-то сказать.

Я киваю и откидываюсь на спинку стула, делая глоток вина. Это свидание начинается весьма странно.

Нам выносят основное блюдо, и Джаспер начинает рассказывать мне о престижной сети отелей, на которую он работает, и как там все дорого. Он говорит, что, несмотря на свою внушительную корпоративную скидку, он остается в отеле подешевле через дорогу, когда задерживается допоздна на рабочих встречах. Ну и цирк. Я изо всех сил пытаюсь не показать свое раздражение, когда он упоминает, что и кофе в своем отеле не покупает, потому что цена «непомерная» даже с учетом скидки.

Я мысленно готовлюсь самостоятельно оплатить свою половину чека.

Когда приходит время десерта, я чувствую себя совершенно вымотанной. У Джаспера есть раздражающая привычка заполнять своей болтовней всю тишину. Мы с Маком проводили много вечеров, почти не разговаривая. Мы просто сидели на диване, смотрели телевизор и наслаждались компанией друг друга. Конечно, очень часто мы спорили, но между нами всегда была атмосфера непринужденности и уютной тишины. Это было чудесно. Я не могу не задаваться вопросом, смогу ли я найти что-то подобное в отношениях с другим человеком. И перестану ли я когда-нибудь сравнивать с Маком всех мужчин, с которыми я хожу на свидания? Господи, я очень на это надеюсь.

– Так вот, потом я отнес рубашку обратно в химчистку и сказал: «Когда я ее вам приносил, этого пятна тут не было, так что я отказываюсь платить за ваши услуги».

– Значит, рубашка все еще у тебя? Они не предложили ее заменить? – устало спрашиваю я, делая большой глоток вина.

– Да, – нервно отвечает он. – Вряд ли они бы согласились на это, рубашка копейки стоила.

Я поджимаю губы и отворачиваюсь, чтобы снова посмотреть на вид с крыши – единственное утешение этого вечера.

– Фрея?

Знакомый голос зовет меня по имени, и я с ужасом думаю, что, кажется, от скуки начала представлять голос Мака вместо моего собеседника. Я бросаю взгляд на Джаспера, который смотрит не на меня, а на кого-то за моей спиной.

Я поворачиваюсь и с удивлением обнаруживаю Мака, стоящего передо мной во всей своей широкоплечей, невероятно накачанной и сексуальной татуированной красе. Он одет в джинсы и белую футболку, в руках держит огромную связку розовых шариков, а под мышкой у него зажат букет розовых гвоздик.

– Что… что ты тут делаешь? – запинаюсь я от шока.

Я быстро замечаю весьма очевидную серую переноску в его другой руке.

– С днем рождения, Куки!

Он пожимает плечами и расплывается в слабой улыбке. Полным нежности взглядом он изучает мое лицо, будто снова пытаясь запечатлеть его в памяти.

– Что это? – Я указываю на переноску в его руке, и, словно по команде, оттуда раздается пронзительное мяуканье.

– Господь милостивый! – кричит Джаспер, отодвигаясь от стола. – Там что, кошка?

Мак угрожающе смотрит на Джаспера, заставляя того вжаться в свой стул.

– Бинго.

– У меня… аллергия, – запинается Джаспер, краснея на моих глазах. – Когда в трех метрах от меня оказывается кошка, я покрываюсь сыпью.

– В таком случае тебе стоит поскорее отсюда уйти.

Я стискиваю зубы. Не могу поверить, что у Мака хватило наглости заявиться сюда, чтобы запугать мою пару.

– Тебе не придется уходить, – говорю я Джасперу, сжимая кулаки на столе. – Мак нас сейчас покинет.

– Кто такой Мак?

– Это я! – рычит Мак, приближаясь к Джасперу, который вскакивает со своего места, чтобы отойти подальше от котенка. – Я ее лучший друг. Эта женщина любит кошек больше всего в жизни, так что, если у тебя на них аллергия, поверь мне, я оказываю тебе большую услугу.

Джаспер неуклюже встает за стулом, и я не уверена, кого он сейчас больше боится – Мака или котенка. Он смотрит на меня с дрожащими руками.

– Не против оплатить счет?

Пока я пытаюсь справиться с шоком, Джаспер покидает ресторан, наверняка чувствуя, что выиграл в лотерею, потому что ему не пришлось платить за свой ужин.

Охваченная яростью, я поднимаюсь со своего места и смеряю Мака свирепым взглядом.

– Какого черта ты считаешь, что имеешь право заявиться сюда и сорвать очередное мое свидание?

Мак с трудом скрывает довольную улыбку. Мне хочется его ударить. И обнять. Вот черт.

– Куки, у тебя не сложатся романтические отношения с мужчиной, у которого смертельная аллергия на кошек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы