Ночью, как обычно, оба были на высоте, но кабальеро чувствовал то же самое, что при визите к дорогой куртизанке в столице. Траты на модных жриц любви он позволял себе изредка большей частью из интереса и желания набрать опыт. Любовная битва походила на изысканный танец, каждое движение которого отточено и предсказуемо.
Наконец, утомлённые любовники разжали объятия и легли рядом, погрузившись в свои мысли, как будто могли прочитать их на потолке.
Дон Стефано спохватился, что забыл выбрать для герцогини подарок, свесился с кровати, дотянулся до штанов, отцепил от пояса дорогой кошелёк, оставил в нём десяток золотых, а остальные монеты переложил в карман.
— Извини, донья Мария, столько дел, как ни искал достойную твоей красоты безделушку, ничего не понравилось. Купи себе что-нибудь на свой вкус, у тебя он великолепный.
— Ты даришь мне деньги? — женщина приподняла голову, а на ней — брови.
— Поручаю тебе приобрести мой для тебя подарок, — вывернулся кабальеро.
— Считаешь меня дешёвой продажной женщиной? — резким движением герцогиня села на кровати, ноздри её раздувались.
— Дорогой, — вырвалось у дона Стефано, именно десять дукатов тратившего на столичных искусниц.
— Негодяй! — крикнула её светлость.
— Таким и нравлюсь тебе! — жалея о промахе, кабальеро лучшей защитой счёл нападение.
Донья Мария ещё сердилась, но успокоилась и легла.
— Герцог сказал, ты вот-вот женишься. Неужели на этой зануде Альмейда?
— Ты за слухами совсем не следишь? — усмехнулся любовник. — Сеньорита Лусия не оказывала мне знаков внимания, достаточных для уверенности в её расположении, и я прекратил ухаживание.
— Темнишь.
— Договорился с парой приятелей о нескольких серенадах в честь сеньориты и затерялся в толпе поклонников, — усмехнувшись, не стал скрывать дон Стефано.
— Нашёл партию интереснее?
— Может быть. А ты вступила в ряды поклонниц нового инквизитора?
Неожиданно герцогиня потянулась, как кошка, а лицо её озарила мечтательная улыбка. Едва остывшая от любовных забав женщина предвкушала новые, с другим мужчиной.
— Я одной из ряда не стану.
Как ни на руку дону Стефано было вспыхнувшее увлечение любовницы, он почувствовал обиду.
— Судя по тому, что я слышал, дон Себастьян от женщин не знал отбоя и был неразборчив, едва ли он такой же мастер утех, как фехтования.
— Научу, — мурлыкнула герцогиня, потом вздохнула. — Никак не получается зачать от дона Армандо, а мне наследник нужен не меньше, чем ему.
— Вдовья доля мала?
— Никакого сравнения с тем, что я могу позволить себе сейчас.
— Помочь? — дон Стефано положил руку на грудь любовницы. — Пусть Кончита заменит тебя в подходящую ночь, да и в другие дни, хоть сегодня, у тебя есть надежда зачать, если я не стану принимать мер предосторожности.
Ради удовольствия сделать рога дона Армандо корнями нового древа герцогов де Медина сеньор дель Соль готов был отложить расставание с герцогиней.
Донья Мария с ответом не медлила:
— Ты непохож.
— На кого? — кабальеро с досадой услышал отказ.
— Ни на кого из предков моего мужа — я изучила портреты.
— Что за вздор?! — буркнул дон Стефано. — Неужели инквизитор похож?
— Была какая-то история с прабабкой моего герцога и тогдашним бароном де Суэда.
— Ты просто дура! — выплеснул кабальеро. — Если дон Себастьян в мать?
Донья Мария слегка пожала плечами. Она едва ли осознавала, почему не хочет позволить нынешнему любовнику сделать ей ребёнка, придумала повод и не желала спорить, что дон Стефано заметил и разозлился. Он едва удержался от прямой грубости, мысленно обзывая герцогиню словами, крепкими даже для уличной гулящей девки.
Её светлость тем временем заложила руку за голову и лениво спросила:
— Кто твоя невеста?
Чуть не огрызнувшись «Не твоё дело», кабальеро ответил сдержанно:
— Помолвка ещё не заключена.
— Уже продумал все входы и выходы, которыми она смогла бы наставить тебе рога?
— Не станет, — яростно прошипел кабальеро.
— Уверен? — с лёгкой усмешкой спросила любовница, а потом перевернулась на спину и уставилась в потолок. — Хотя, может, ты прав. Мужу нельзя изменять.
Дон Стефано чуть не свалился с кровати, а восстановив равновесие, переспросил:
— Что ты сказала?
— Мужу. Нельзя. Изменять, — герцогиня отчеканила каждое слово. Потом резко села и яростно заговорила: — У тебя такой глупый вид. Спросишь, кто мне дон Армандо? Рогоносец он мне! Купил меня, пересадил из одной клетки в другую, и ладно бы — мне нравится золотая клетка! Но он не сумел ни ребёнка мне сделать, ни защитить от собственного слуги! Какой он мне после этого муж?!
«Здравствуйте, дом умалишённых! Падшая женщина читает мораль…» — дону Стефано захотелось убраться поскорее и навсегда. Он пробормотал:
— Как скажешь… Я тебе точно не муж.
Они помолчали. На улице стояла глубокая ночь. Обычно в это время любовники засыпали, но сегодня обоим не спалось. Повинуясь минутной прихоти, дон Стефано попросил её светлость:
— Пройдись по комнате.
Донья Мария хотя удивилась, но исполнила просьбу. Ей стало любопытно, к чему ведёт мужчина, с которым она скоро расстанется. Сеньор внимательно посмотрел на плавно переступавшую обнажённую женщину и проворчал: