Диана Бек провела нас мимо берега, фонарь был в каждой руке. Луны еще не было, и не было света от звезд, но она их не зажгла. Темнота поможет скрыть нас от лишних глаз. Я шел рядом с Ведьмаком, неся свой посох и его сумку; Алиса шла сзади. Коготь бежала с нами, ее темная шерсть делала ее почти невидимой.
Через несколько мгновений мы достигли лодки Дианы, она пробралась к ней и вытащила ее из камышей к пристани. Коготь прыгнула в нее первой, расшатывая лодку, но Диана взялась за ее борт рукой, чтобы стабилизировать. Мы поднялись на борт. Остров выглядел темным и страшным, его высокие деревья, он как какой-то монстр ожидал прибытия своей добычи.
Диана гребла к острову, медленно взмахивая веслами. Вскоре Луна начала расти, освещая далекие горы и серебрясь в воду. Но все же деревья выглядели темными и зловещими. Вид острова Бэлла беспокоил меня.
Путь занял всего несколько минут, и вскоре мы выгрузились и стояли на суше.
— Спасибо на помощь, Диана, — сказал Ведьмак ей, его голос был чуть громче шепота. — Если мы не вернемся в течение часа, то возвращайтесь домой и приплывите сюда утром перед рассветом.
Диана кивнула, подняла один из фонарей и отдала его Ведьмаку. Так как мои руки были заняты посохом и сумкой, второй фонарь она протянула Алисе. Коготь сразу же помчалась вперед, исчезая в тьме. Оставляя Диану и ее лодку, мы последовали за собакой. Остров от берега до берега был не более трехсот метров в ширину и около три четверти мили в длину: днем мы могли бы искать от одного конца до другого, но в темноте это было невозможно.
Лес был густым, большинство деревьев были хвойными, но мы скоро достигли лиственных деревьев и там, среди них, была фолли.
Это не было то, чего я ожидал. В лунным свете я видел не два отдельных здания, а одно, возможно, более пятнадцати футов. Уродливые, приземистые квадратные башни, построенные из серого камня, покрытые лишайником. Они напоминали мне гробницы — мавзолеи, дома костей мертвых. Каждый имел плоскую крышу без зубцов, но были некоторые декоративные элементы. Нижние стены представляли собой простые каменные блоки, но на крыше башни можно было различить множество горгулий: черепа, летучих мышей, птиц и других существ, которые, возможно, были скопированы из бестиариев.
Первое здание не имело двери, только узкую щель на каждой стене, которые могли служить окнами. Но у второй была крепкая деревянная дверь. На ней был висячий замок, но Ведьмак за несколько секунд открыл его с помощью ключа, который ему дал его брат Эндрю. Мы зажгли фонари и осторожно вошли внутрь. Ступени вели под землю к воде.
Ведьмак отошел от воды. Я подошел к нему, чтобы посмотреть, что он нашел. Это был ботинок.
— Это Билла? — спросил он.
— Да, — ответил я, кивая.
— Так где же он теперь? — спросил Ведьмак, размышляя вслух. Он повернулся к воде, поднял фонарь и посмотрел вниз.
Я проследил за его взглядом. Вода была на удивление чистой, но здесь было глубоко, и я разглядел две вещи: еще один пролет ступеней и темный туннель.
— Что у нас здесь? — пробормотал Ведьмак. — Ну, парень, посмотри на него. Как ты думаешь, куда он ведет?
Не было никаких сомнений.
— В другое здание, — ответил я.
— Да. И мне интересно, что там? Что может быть лучше, чем тюрьма без дверей! Следуй за мной, парень.
Я сделал, как он сказал, Алиса шла прямо за мной. Оказавшись на улице, мой учитель подошел к другой башне, останавливаясь у ближайшего окна.
— Встань на мои плечи и посмотри, если сможешь дотянуться. Используй фонарь, но попытайся закрыть его от других. Мы не хотим, чтобы кто-то увидел нас с материка.
Он присел, и я поднялся на его плечи, держа фонарь между мной и стеной. Когда Ведьмак поднялся, я изо всех сил старался не упасть. Но я в конце концов оказался у окна. Я наклонился вперед, вглядываясь. Все, что я смог увидеть, это вода, которая была полностью похожа на ту, в другой башне; на дальней стене была широкая трещина ниже земли. Фундамент, вероятно, отсырел.
Я спустился, и мы подошли к другой стене.
— Не уверен, что моя бедная старая спина выдержит еще, — проворчал Ведьмак. — Так что давай быстрее, парень!
Я сделал так, как он сказал. Я посмотрел в щель и увидел, что кто-то связанный сидит у дальней стены. Я не смог разглядеть его лицо, но он выглядел как Аркрайт.
— Там кого-то связали, — прошептал я взволнованно. — Я уверен, что это он.
— Хорошо, парень, — сказал Ведьмак. — Теперь проверь крышу. Там может быть проход.
Я поднялся еще на несколько футов, подтянулся и забрался на крышу. Но возможности проникнуть в башню не было. Я спустился обратно.
Мы поплелись к другому зданию, снова спустились вниз и посмотрели на воду. Был только один способ попасть туда, и это был туннель под водой.
— Мистер Аркрайт учил меня плавать, — сказал я, пытаясь казаться уверенным. — Сейчас самое время воспользоваться этим умением.
— Ну, если ты умеешь плавать, парень, то это больше того, что могу я. Но насколько хорошо ты плаваешь?
— Около пяти ширин канала.
Ведьмак с сомнением покачал головой.