Читаем Осирис полностью

– Да, Анна. Я показал профессору, как его можно удобно защищать. Конечно, не против танков и самолетов. Главная опасность исходит от молодежных банд, готовых жечь дома и убивать ни в чем не повинных людей. Здесь мы легко можем стать их добычей, а пробраться к руднику им будет не так просто.

– Разумно, – согласился с ним Халефи. Оба посмотрели на Анну.

– Хорошо, – согласилась она. – Чак, ты повезешь профессора на рудник. Я приеду позже. Никаких возражений! – воскликнула Анна, заметив, что Чаку это не нравится. – Я должна еще кое-что уладить. Не забывай, я – местная, поэтому опасность мне угрожает меньше. Через три-четыре дня я буду у вас.

Чак недовольно поморщился, но Анне, как всегда, удалось его убедить. Он и Халефи взяли с собой самые необходимые вещи и поспешно уехали.

Анна была рада, что отделалась от них. До сообщения о смерти Ломо она серьезно думала покинуть страну с Халефи, прихватив с собой Золотой фаллос. Но сейчас, когда к власти пришел Мориба, такое бегство могло кончиться плачевно. Она пойдет к Морибе и сообщит ему, что Золотой фаллос – настоящий. Если он согласен разделить добычу, она привезет ему эту штуку. Этим она, конечно, подпишет смертный приговор Чаку и Халефи, но ведь без жертв в этом мире ничего достичь нельзя.

Тяжелые предчувствия Чака разделяли еще несколько европейцев и американцев. Менеджер шотландской футбольной команды, как только автобус с игроками прибыл к гостинице, тотчас вступил в контакт с британским посольством. Дипломаты посоветовали ему поскорее улетать, пока аэропорт еще открыт. Менеджер тут же зарезервировал через посольство билеты в Йоханнесбург, и вскоре холл гостиницы был завален чемоданами и сумками шотландцев.

Приехав в гостиницу, Дональд тотчас отправился в номер Сандры. Не найдя ее там, он обратился к администрации. Ему ответили, что она поехала на стадион и еще не возвратилась.

– Скоро придет, – успокаивал его Алан Гиллирс – Разве вы не видели столпотворения людей у стадиона? Даже наш шофер с трудом пробился. Она наверняка идет через город пешком. Через час будет здесь…

Дональд не успокаивался. Он выбежал из отеля и попытался пробраться через толпу к стадиону. Но это было невозможно. Его толкали, не давали прохода, на нем порвали одежду. Дональду пришлось вернуться назад.

Когда он вошел в холл, менеджер взял его за руку.

– Пожалуйста, никуда не уходи. Как только на улице успокоится, мы поедем в аэропорт.

– Зачем эта спешка? Наш самолет вылетает поздно вечером, а места заказаны, – возразил Дональд. – Мы можем подождать…

– Не пытайтесь мне подсказывать, что я должен делать, – разозлился менеджер. – Мы подождем в аэропорту и тогда будем уверены, что никто не займет наши места.

– Моя Сандра еще не вернулась! Я не могу лететь без нее…

– Ты член команды и сделаешь то, что тебе велят. Твоя девушка не беспомощна: она обратится в британское посольство и приедет, когда все немного успокоится. А теперь пошли.

– Я без Сандры не сдвинусь с места! – заупрямился Дональд.

– Я отвечаю за команду, – яростно закричал менеджер. – Значит, решаю, куда и когда ты пойдешь. Сейчас позвоню в посольство и попрошу помочь девушке…

– Я остаюсь, – покачал головой Дональд.

– Послушай, мой мальчик, – тихо произнес менеджер, – если ты не поедешь, я тебя выброшу из команды, и твоей карьере в профессиональной команде – конец. Понимаешь?

– Плевать мне на то, что ты об этом думаешь! – Дональд кулаком ударил менеджера в грудь.

– Стоп, ребята, так нельзя! – вмешался Родди Мак-Эвен. – Дональд, у тебя впереди – будущее. Не можешь же ты все, о чем мечтал и для чего работал, поставить на кон из-за какой-то девчонки. Это глупо.

– Если Сэнди в Ибари, я остаюсь, – ответил Дональд. Вдруг какой-то незнакомец взял его за плечо. Дональд обернулся и увидел человека с седыми волосами и усами.

– Девушке, которую вы ждете, примерно двадцать лет. Очень красивая, блондинка, не так ли? – спросил он.

– Да, это Сэнди. Вы знаете, что с ней произошло?

– Я видел, как ее забрала полиция неподалеку от стадиона.

– Полиция? – удивился Дональд.

– Да, – человек кивнул.

– Это уже кое-что, – сказал Мак-Эвен. – Хотя, может быть, этот джентльмен ошибается. Они могли просто проверить ее документы. Да и она ли это была?

– Послушайте, вы, любитель футбола! – Как мальчишку поставил на место Мак-Эвена незнакомец. – Я уже девять лет в этой стране и знаю, что здесь случается, когда происходит смена власти. Эту девушку отвезли к Ази Морибе в его учреждение. Если вы думаете, что это не она… Много блондинок вы видели в Ибари?

– Кто вы? – спросил менеджер.

– Меня зовут Том Блейт. Я представляю полдюжины американских и европейских газет и работаю на одну из ведущих американских телевизионных компаний.

– Все равно, кем бы вы ни были, – прервал его Дональд, – скажите мне, как попасть в эту проклятую главную квартиру?

– Вы не сможете туда войти, – ответил репортер. – . Без разрешения Морибы вас не впустят.

– Тогда я пойду к Морибе. Где можно его найти?

– Думаете, можно запросто пойти к Морибе и спросить о вашей девушке? – спросил Блейт.

– Почему нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература