Читаем Оскал гориллы полностью

- Делла, - сказал Мейсон, - я думаю, что здесь-то и скрывается разгадка, которую мы все проглядели. Мне кажется, что если ты будешь со мной и у вас будет возможность убежать, то мы сможем узнать, в чем эта разгадка заключается. С другой стороны, если ты будешь находиться слишком близко от меня, мы можем вдруг обнаружить, что оба попали в ловушку. Так что, пожалуйста, держись поближе к двери и при первом же признаке опасности беги за полицией.

- Опасности с чьей стороны?

- Со стороны загипнотизированной гориллы.

- А как же ты?

Мейсон усмехнулся:

- Смелость - лучшее противоядие от опасности, помнишь, Делла? Я уверен, что со мной все будет в порядке.

- Мне все это не нравится, - сказала она нахмурившись.

Мейсон свернул на Олив-стрит.

- Ну, вот мы и приехали, Делла. Я вижу, произошли некоторые перемены.

- Я бы сказала, что довольно заметные перемены, - сказала Делла Стрит. - Новый хозяин, похоже, гораздо более общителен, чем его покойный брат.

Железные ворота были распахнуты настежь. Посыпанная гравием дорожка приветливо изгибалась в зелени газонов. Охранника не было.

Мейсон напоследок еще раз предупредил Деллу:

- Если Герман Барнуэлл предложит мне осмотреть дом в поисках ключей к разгадке, Делла, - а я почти уверен, что он постарается выказать готовность к сотрудничеству, - я хочу знать наверняка, что тебя с нами не будет. Стой у самого выхода и делай вид, что тебя интересуют картины, украшения интерьера - словом, все что угодно, только не убийство.

- У меня уже мозги закипают от напряжения - так я стараюсь понять, зачем тебе это нужно, но я до сих пор...

- Вот мы и приехали, - сказал Мейсон.

Он остановил машину перед домом. Распахнулась дверь, и оттуда вышел встретить их коренастый, крепко сложенный мужчина. Его зубы сверкнули в быстрой улыбке. Говорил он с заметным австралийским акцентом.

- Мистер Мейсон, как я полагаю. Очень рад вас видеть. Когда вы позвонили мне, я едва поверил в такую удачу. Я читал много статей о ваших расследованиях. А это мисс Делла Стрит, ваша секретарша? Для меня, конечно, большая честь, что вы посетили меня здесь. Ну разумеется, вы понимаете, я прибыл совсем недавно. У меня еще не было возможности как следует здесь осмотреться. Дом нуждается в основательной уборке. Я еще не успел даже нанять слуг. Собственно говоря, предварительные переговоры с агентствами по найму показали, что это будет весьма не просто.

- А как вы справляетесь с гориллами? - спросил Мейсон.

Герман Барнуэлл широко взмахнул рукой:

- Их больше нет. Я продал все - оборудование, клетки, стадо - все скопом - зоопарку. Когда об этой сделке сообщат в прессе, я надеюсь добиться большего успеха в решении проблемы прислуги. Но входите же и скажите, что я могу для вас сделать, если это в моих силах. Я в самом деле очень рад вас видеть здесь. - Он широко распахнул дверь и сказал: Проходите прямо через холл в большую гостиную, если вы ничего не имеете против. Боюсь, мне придется самому заняться напитками. Вам шотландского с содовой? Или вы предпочитаете коктейль?

- Шотландский с содовой вполне меня устроит, - сказал Мейсон, - но мы, к сожалению, спешим. Я полагаю, вы не очень занятой человек и...

- Нет, нет, нисколько, мистер Мейсон. У меня уже было предварительное совещание с мистером Хардвиком - поверенным, ответственным за исполнение завещания, и я уже проверил несколько счетов вместе с мистером Херши, пытаясь что-нибудь понять в довольно запутанных деловых операциях моего брата. Разумеется, все это большей частью в руках банка, но банку нужно знать мои намерения в этой связи. Возможно, вас заинтересует тот факт, мистер Мейсон, что я отдал распоряжение банку ни при каких обстоятельствах не опротестовывать те пункты завещания, по которым Джозефина Кемптон должна получить часть наследства.

- Конечно, - заметил Мейсон, - ее обвиняют в убийстве, и если она...

- Она не убивала его, - спокойно произнес Герман Барнуэлл. - Я знаю, что она не убивала.

- Вы знаете?

- Да.

- Могу я спросить, откуда вам это известно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики