Читаем Oskar e Rose Dama полностью

Wel, si kun oli sey ansha yu, Boh, bu pai samaji kwel dama es may Rose mama, dan treba ke yu fini bi Boh, demisioni e pai pension. Me bin zuy klare posible, bu ver? Me returni a may dela.

May transplanta mah-triste mucho jen hir, me repeti. May kemia-leking toshi bu joisi-te, bat to bu bin tro grave por ke ye-te nada om transplanta. Nau sembli a me, ke oli leker sim bu jan kwo proposi pyu, obwol li ya piti me. Doktor Dusseldorf selfa (mama opini ke ta es jamila, bat me dumi ke ta es ya tro brovamuy), ta hev nofelise myen e simili ya Opa Frosta kel bu hev basta dona fo oli in suy bao.

Atmosfera fa-buhao. Me toki-te om se kun may amiga-si Bekon. Pa fakta ta nami Iv, bat nu nami ta Bekon. Es ke sey nam fiti ta pyu, por jalwunda ke ta he subi.

- Bekon, sembli a me ke oli nuy leker, li bu pri me pyu. Li fa-triste por me.

-Yu shwo se ya, Kalva! Leker es sinfatige. Li sempre hev gro-yaosa om fai koy operasion. Me konti ley proposa om may operasion. Ye-te amini sit.

- Shayad yu inspiri li.

- Ver-simile.

- Bat way oni bu sim shwo a me ke me sal morti?

Al se Bekon suluki ga kom oli otre wan in hospital: ta fa-surde. Si yu shwo "morta" in hospital, nulwan audi yu. Yu mog bi serte ke oni tuy en-hev aira-stopa in aur e en-shwo om koysa otre. Me he yo probi se kun oli. Exepte Rose mama.

Pa toy sabah me yao-te kan ob ela toshi ve fa-gluhe afte may kwesta.

- Rose mama, sembli a me ke nulwan bu yao shwo a me ke me sal morti.

Ela kan me. Ob ela sal fa-gluhe kom otre-las? Me pregi yu, Langedok-ney Tufer, resisti ba e audi for!

- Way oni gai shwo a yu si yu selfa jan, Oskar?

Uf, ela he audi.

- Sembli a me, Rose mama, ke li he imajini-inventi fo swa koy otre hospital, e it farki fon sey-la de realitaa. Li suluki kom si oni lai a hospital sol fo en-sta hao. Yedoh pa veritaa oni lai yoshi fo morti.

- Yu es prav, Oskar. Me dumi ke oni suluki samem pa ol jiva toshi. Nu fogeti ke jiva es fragile, efemere, kway-pasi-ke. Nu simuli ke nu es sinmorta-ney.

- Oni he fali may operasion, Rose mama?

Rose mama bu jawabi. Es elay dao fo shwo "ya". Afte en-sta sigure ke me he samaji, ela blisifi e pregi-kwesti:

- Me bu he shwo nixa a yu, bu ver? Ob yu janmog kipi sekret?

- Sertem.

Poy nu silensi idyen, es ya taim fo adapti a nove duma.

- Mogbi yu skribi ba a Boh, Oskar?

- Ah, non, bu yu, Rose mama!

- Kwo bu me?

- Bu yu! Me dumi-te ke vaika yu bu lugi.

- Bat me bu lugi ya.

- Dan way yu shwo a me om Boh? Oni he yo pai juli me kun Opa Frosta. Un ves sufi!

- Oskar, liga inter Boh e Opa Frosta ga yok.

- Doh. Ye similitaa. Infuling de brein e lo simile!

- Ob yu imajini ke me to gwo-ney kechista do sto-sitshi jita per sto-sitshi-pet batala, me to Langedok-ney Tufer wud mog vaika duran un sekunda kredi in Opa Frosta?

- Non.

- Wel, ya me bu kredi in Opa Frosta. Yedoh me kredi in Boh hi. Walaa.

Klar ke tal worda shanji olo.

- E way treba ke me skribi a Boh?

- Yu wud senti swa meno sole.

- Meno sole kun wan kel bu existi ku?

- Lasi ta existi.

Ela inklini-blisifi a me.

- Kada ves al ke yu ve kredi in ta, ta ve existi idyen pyu. Si yu oltaim kredi for, ta ve existi-jivi fulem. E dan ta ve zwo haotaa fo yu.

- E kwo me mog skribi?

- Beskribi-rakonti yur dumas. Den toy-las ke yu bu shwo lautem, to es toy-las kel vegi, kel sekwi yu, kel nokalmi yu, kel bu lasi yu muvi hao, kel okupi plasa de nove-las e kel putrisi yu fon inen. Yu sal bikam chou lazalok fo lao duma si yu bu lasi li gei shwo.

- Hao.

- Yoshi yu mog pregi Boh om un kosa per dey. Bye fogeti: un hi kosa!

- Ta es nulforsanik, yur Boh, Rose mama. Aladin do magike lampa mog-te fai tri yaosa.

- Un yaosa per dey es pyu hao kem tri la per ol jiva, bu ver?

- Ver. Also me mog pregi enisa? Pleika, bonbon, un auto...

- Non, Oskar. Boh bu es Opa Frosta. Yu mog pregi sol om spirituale kosa.

- Kwo es exampla?

- Pa exampla, kuraja, sabra, klarifa.

- Hao. Me samaji.

- Yoshi, Oskar, yu mog anshi om ke ta fai koy haotaa a otres.

- Ye sol in hi yaosa per dey, Rose mama! Bye fai pumbitaa, me sal yusi it primem fo swa selfa.

Walaa. Also, Boh, al kas de may un-ney leta, me he diki a yu idyen kwel sorta de jiva me zai fai hir, in hospital, wo oni kaulu me kom impeda de medisina-developa, e me wud yao pregi yu om klarifa, ob me ve haili. Jawabi ba, ya o non. Bu es mushkile. Sim ya o non. Wekreki bu-treba-ney worda.

Til manya, swasti,

Oskar.

P.S.Me bu koni yur adres, kwo zwo?


Kare Boh,

Bravo! Yu es ya forte. Yu he doni jawaba a me iven bifoo ke me sendi leta. Komo yu zwo se?

Sedey pa sabah me plei-te shahmat kun Einstain,

in reposishamba, ewalaa Popkorn lai, shwo:

- Yur mata-patra es hir.

- May mata-patra ku? Bu es posible. Li lai sol pa semdi.

- Me he vidi ley auto to rude jip do blan uupara.

- Bu es posible.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».Дэвид Беллос

Дэвид Беллос

Языкознание, иностранные языки