Читаем Оскар. Проклятие Блэксберри (СИ) полностью

Известно, что однажды Патриции удалось покинуть клетку, в которой ее удерживали против воли, через незапертую дверь на чердак (хотя мистер Оуэнс позже клялся сыну, что не мог забыть закрыть дверь). Обезумевшая Патриция спустилась в спальню близнецов и, убежденная, что в одном из них сидит Дьявол, задушила его подушкой. Бедные родители прибежали на крик второго малыша, но было уже поздно. Мистер Годфри Оуэнс клянется, что когда ее силой уводили из комнаты, матушка пыталась вырваться и кричала, что ошиблась и убила не того. Обстоятельства данного преступления скрывались больше месяца и стали известны после смерти старших мистера и миссис Оуэнсов.

Что именно случилось в ночь убийства, остается загадкой. Годфри Оуэнс утверждает, что его отец, как обычно, перед сном отправился на чердак проверить состояние супруги, и вскоре он услышал страшные крики и звуки борьбы. Когда сын прибежал на помощь, было уже поздно. На полу лежали два трупа: Патриция с перерезанным горлом и Вильгельм с ножом в сердце. Кто из них первым совершил нападение на другого — эту тайну супруги унесли в могилу.

Семейство Оуэнсов покидать дом не собирается…»

Под газетой лежал обрывок с растекшимися чернилами, Лора попыталась что-либо разобрать.

«20 … 1890 г

…особ Блэксбер… подаренны… самой королевой Викт….

…известен ежевичными садами…

Построен на крови рабов…

… умерли доч… трагич… случайности. Затем… смерть. Вскоре после… покончил с собой…

…много тайн… хр… проклятое место».

Как запертая пленница в башне замка, Лора потеряла счет времени и забыла, где находится. И внезапно разыгралась сцена из мрачных готических романов, зачитанных ею до дыр. Промозглый ветер забежал через окно и ударил Лору в лицо, обдав его ледяным холодом, он поднял листки газет, унося их высоко вверх, а затем аккуратно уложил на пол. Черная ворона взлетела и села на оконную раму, а лампа, стоящая на столе, мгновенно потухла.

— Нет, нет, — занервничала Лора. — Почему? Ты не должна потухнуть, ты же за стеклом, ну!

Она била пальцами по лампе, словно это могло зажечь ее. Бесполезно. В темноте стало жутко, как на кладбище. Лора не желала находиться на месте убийства, тем более без света. Она взяла лампу и медленно пошла к люку. Открыла его, оглянулась: ворона все еще сидела на окне, провожала ее взглядом.

— Ты же понимаешь меня, Морриган? — спросила Лора. Ворона каркнула в ответ.

— Ты понимаешь гораздо больше, чем любая другая птица, не так ли? — ворона снова каркнула.

— Ты человек? — с сомнением в голосе произнесла она и тут же себя пожурила. «Что ты несешь, Лора?».

Птица ответила немым молчанием.

— Может, ты дух, живущий в этом доме? — ворона каркнула.

— Есть вещи, которые не дают мне покоя. Глупые навязчивые мысли, но я не могу от них отделаться… Ты напала на меня, потому что хотела, чтобы я оказалась одна. Знала, что я отправлюсь искать… тело. Ты хотела, чтобы я увидела: оно пропало.

Ворона каркнула чуть громче.

— Затем этот мужчина… он взялся из неоткуда. Это ты натравила его на меня? — сказала Лора осуждающим тоном.

Птица промолчала.

— Нет, ты убила его. Убила, потому что он пытался помешать нам. Затем ты раскопала мою майку, чтобы полиция не нашла никаких улик. И принесла ее Оскару.

Ворона горделиво подняла голову кверху и каркнула.

— Значит, ты спасла меня… но зачем?

Никакого ответа.

— Что ты скрываешь, Морриган? Что ты от меня хочешь? — спросила Лора дрожащим голосом.

Птица промолчала.

— А Оскар? С ним тоже что-то не в порядке, не так ли?

Ворона замахала крыльями и закаркала, будто хотела напугать врага.

Лора поборола страх и твердо произнесла:

— Мальчик… которого я убила, это Оскар?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже