Читаем Оскар. Проклятие Блэксберри (СИ) полностью

Сдвинула крышку гроба, по сравнению с дверью она ничего не весила. Кости лорда были хрупкими, они рассыпались в руках, как песок. Она горстями собирала прах, иногда натыкаясь на длинные жесткие кости, похожие на трубки, и укладывала в мешок.

На лестнице раздался шум: кто-то спускался вниз. Лора затаила дыхание в слабой надежде остаться незамеченной. Цок-цок по ступенькам. Трупы птиц скатились в склеп и потревожили клубки пыли, которые, возмущаясь, взлетели вверх. Горло зачесалось, но Лора не поддалась кашлю. Она продолжила опустошать гроб, добавляя к своим грехам еще и осквернение могилы. Чтобы как-то овладеть страхом, она запела:

«Я сижу один у окошка.

Дождь бьет в стекло, как в хрустальный стакан.

Я всю жизнь жду счастливого шанса,

Но он не пришел и не придет никогда.

О, я даже не знаю…

Мои дни уходят.

Я скрываюсь в тени, сам не знаю где.

И я все еще здесь, ловлю твои слезы,

Пока они не упали к земле…»[1]

Поток ветра прервал тихое пение и заглянул в гроб лорда. Прах поднялся в воздух, Лора случайно вдохнула его и закашлялась. Она поздно услышала стук шагов. Шею защекотало прикосновение чужих волос, над ухом раздался шепот с холодным придыханием:

— Оmen complebitur…

И леденящая дрожь охватила каждую клеточку тела. Зубы впились в шею. Лора с размаху ударила гостя мешком, в котором помимо костей и праха был тяжелый металлический замок, затем толкнула локтем и пнула его. Ведьминский визг отлетел к другой стене склепа. Лора кинулась к выходу, к слабому источнику света, к лучику надежды и спасения, но поскользнулась на трупе птицы и упала на каменные ступеньки. Часть праха высыпалась из мешка и вновь попала в легкие. Несмотря на боль, Лора поползла вверх. Только бы успеть… Почти у верха кто-то схватил ее за ногу и укусил. Лора, не оглядываясь, пнула чудище по большой голове. Женщина закричала. Лора выбежала из склепа и ухватилась за дверь. Наконец она увидела рыжеволосую Лилит с безумными глазами, ползущую за ней на паучьих лапах, и вскипела от ярости.

— Какая же ты дура! Зачем ты мешаешь мне, идиотка? — проорала она.

В ней пробудились силы, она задвинула дверь и повесила на нее замок. С обратной стороны Лилит билась и визжала. Лора повернула ключ и оставила его в замке.

— Тварь тупоголовая! — бросила она напоследок.

В небе кружили вороны, нельзя было понять, на чьей они стороне. Лора бежала, не чувствуя ног. Они стали маленькими пропеллерами и работали отдельно от хозяйки. Она не смотрела по сторонам, боясь увидеть лорда и его супругу в настоящем обличии, неистовствующих и жаждущих смерти. Крики воронов заглушали прочие звуки. Начался лес, и ветви деревьев, словно в сговоре с темными силами, старались затормозить бегущую девушку: они цеплялись за волосы, царапали лицо, рвали одежду. Некто в животе тоже совершал пробежку внутри нее. Сердце взрывалось от напряжения. Лора мчалась до самого озера.

Над озером парила густая белая дымка.

[1] Текст песни «Change of Heart» Bruce Dickinson.

<p>Часть 3. Плачущие ангелы. Интермедия 11</p>

1971 г.

Блэксберри стоял у холма, печальный и одинокий. Неухоженные ежевичные сады превратились во вчерашнее воспоминание. Они старели и умирали. Так же, как стареет и умирает все в этом мире. Но только не дом. Он свернулся калачиком, сжал опустевшие комнаты, втянул потолки, сморщился, как иссохшее тело, и треснул. Дух, живший в этом месте, не давал дому сгнить, он застрял где-то посередине, между миром тьмы и света, между жизнью и смертью, и в таком же состоянии — вечного ожидания — поддерживал свое пристанище.

На протяжении долгих лет дом был полон, иногда пуст, но всегда в ожидании. Дух, связанный с Блэксберри, не оставлял попыток прорваться сквозь стражей, охраняющих и берегущих реальность от его злого существа, и вернуться в материальный мир. Он долго ждал и подождет еще, погрузившись в мирный сон. И когда вновь придет время…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже