Читаем Осколки бури полностью

Я недовольно рыкнул: уж сравнила так сравнила… Подметкой Фергия называла кусок засохшего мяса, пролежавшего в подвале дома в Проклятом оазисе больше тридцати лет. Этой штуковиной, которую она таскала с собой, кажется, в качестве талисмана, можно было гвозди забивать, клянусь… Но, скажу я вам, это не худшее сравнение: все-таки я изрядно размяк за то время, что безвылазно сидел дома, редкие прогулки с Аю можно не считать…

Фергия преувеличивала, конечно: до состояния этой «подметки» мне было еще далеко, но наше путешествие изрядно пообстрогало мои бока, это я замечал даже по одежде – она висела мешком. Ну да ладно, если подпоясаться поплотнее, незаметно, за что я и люблю адмарские наряды: под ними, если умеючи, можно скрыть и излишнюю худобу, и внушительный живот.

Впрочем, сейчас меня не особенно волновало то, как жители поселка воспримут мой наряд, скорее, заботила их реакция на приземлившегося поблизости дракона…

Фергия оказалась права: сверху я разглядел десятка два домов, пристань, а еще в бухте болталось множество лодок самого разного размера. За рифами стояли на якоре несколько небольших галер и две шхуны явно не местного происхождения. Может, арастенские, а может, стальвийские, не настолько хорошо я разбираюсь в кораблях.

Я оценил расстояние: сюда даже из пушки не достанут, если они у них вообще есть, эти штуки недешевые, капризные и опасные в обращении. Да и не поставишь сколько-нибудь мощную пушку на такое суденышко – зачем таскать с собой лишнюю тяжесть? От большого корабля все равно не отобьешься, в такую же мелочь еще поди попади… тут уж проще идти на абордаж!

Вот китобойный гарпун для меня намного опаснее, но, к счастью, северных пиратов тут не наблюдалось.

– Заходим на посадку! – прокричала Фергия и для верности стукнула меня каблуком в бок.

Я сделал два круга над поселком, выбирая место для приземления, потом пробороздил песок, снес небольшую скалу и выдохнул, как было уговорено, – в сумерках огненный язык должен быть особенно хорошо заметен. Потом еще раз, и еще…

Паники в поселке не наблюдалось, оттуда доносились обычные шумы: кто-то ругался, кто-то чинил нечто металлическое, судя по звону и лязгу, лаяла собака, весело кричали дети, вот и все.

– Как-то это странно, – пробормотала Фергия, спрыгнув с моей спины и озираясь. – Не могли нас не заметить. С кораблей уж точно видели! Так, превращайтесь и… Нет, погодите! Бежит кто-то!

Я только вздохнул и лег на горячий песок – пускай сама договаривается с местными. Однако глаза не закрывал, а потому видел, что к нам стремглав мчится босоногий мальчишка – только песок из-под ног летит.

– Эй-эй! – заголосил он издалека и замахал платком, ярко-красным, как косынка Фергии. – Сач хеда?!

– Хеда сач, артун! – откликнулась Фергия и, сдернув с головы косынку, помахала в ответ. – Чака дека адмари, эра?

Я ни слова не понял: похоже, они изъяснялись на каком-то контрабандистском жаргоне. Суть, однако, уловил: Фергия просила говорить на адмари, а первые слова, судя по всему, были приветствием.

– Ух… – выговорил мальчишка, подбежав поближе, и остановился, пытаясь отдышаться. Меня, что удивительно, он ни капли не боялся. – Привет тебе, шади…

– И тебе привет, юный шодан. – Фергия заново повязала косынку и подтянула узелок. – Ты тут за связного?

– Ага… Это твой летучий зверь, шади?

– Он свой собственный, – правильно оценила она выражение моего взгляда.

– Он не будет учинять разрушения… и всякое такое? Пожары там? И охотиться на коз?

– Зачем бы вдруг? Мы немного заблудились, – преспокойно сказала Фергия, – поэтому прилетели сюда, думали купить припасов. За звонкую золотую монету, ясное дело.

Она выразительно похлопала по тяжелой сумке.

– А-а-а… это хорошо, шади… Я сейчас… выдохну и скажу, куда надо идти, – проговорил мальчишка.

– Да не торопись. Воды, может, хочешь?

Из свороченной мною скалы забил кристально чистый фонтанчик, и мальчишка обрадовался:

– Еще как хочу, шади! Ты колдунья?

– Ну да. А ты не боишься?

– С чего бы вдруг? Будто я колдунов не видел…

– Скажем, вода отравлена или заколдована?

– Да ну, шади, ерунда какая… – отфыркался он. – Зачем тебе меня травить?

– Ну так… завладею твоим обликом и приду в поселок.

– Так говорю – у нас свои колдуны есть!

– Но я сильнее. И… гм… летучий зверь при мне.

– Это еще неведомо, сильнее ты или нет, – храбро сказал мальчишка и вытер мокрое лицо рукой. – Наш Игирид тебя втрое сильнее и много всякого умеет, вот так!

– Что, и такой вот питомец у него есть? – Фергия указала на меня.

– Нету. Но он может позвать, если надо!

Мы переглянулись. Во взгляде Фергии светилось торжество.

– А какой у него зверь? – спросила она.

– Побольше твоего, – гордо сказал мальчик. – Раза в два. И цвета другого. Твой вроде начищенного котелка, а у Игирида черный, как сама ночь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Случай из практики

Случай из практики
Случай из практики

В поединке рыцаря с драконом убит дракон – высшая справедливость восторжествовала. Хотя, конечно, зверя жалко, тем более молодого и неопытного. В ходе поединка погиб и сам рыцарь. Печально, но бывает – что называется, профессиональный риск. На месте поединка обнаружена дочь короля Никкея Третьего. Мертвая. В обнимку с мертвым… драконом! Что не лезет уже ни в какие ворота. Адепт судебной магии Флоссия Нарен в тупике. Что означает гибель принцессы Майрин: убийство или несчастный случай? Кому выгодно исчезновение основных улик? И как в этом замешана королевская гвардия? И кто и с какой вдруг стати организовал покушение на королевского расследователя?..Дело крайне сложное, но госпожа Нарен наверняка сумеет его распутать, даже с риском для жизни. На то она и судебный маг.

Кира Алиевна Измайлова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы