Читаем Осколки. Книга 3 (СИ) полностью

— Что ж, входите. — После чего загорелся приглушенный свет, Альваро с матерью сделали уверенный шаг, бояться им было нечего. Одни из самых сильных темных, они совершенно не ощущали ни угрозы, ни скрытых заклинаний. Последний вошел Дариус. Стоило ему пересечь порог, как дверь сама тихо захлопнулась, а хозяин квартиры спокойно повернулся спиной и последовал вглубь квартиры, вынуждая их следовать за ним. Дариус немного отстал, тщательно всматриваясь в квартиру. Она казалась и заброшенной, и жилой одновременно. На полу лежал старинный ковер с этническим рисунком, а на стене висели самые разнообразные фото, вперемешку со старинными картинами. Славно это и не желая квартира, а какой-то музей или сокровищница. Дариус, засмотревшись на стены, зашел в комнату. А тут уже ощущалась заброшенность. Пыльные стеллажи, заваленные непонятными вещами, книги, стоящие стопками на полу, раскрытие, с отметками и закладками. Старинный выключенный ноутбук, стопка не менее старинных дисков, которыми не пользовались еще с возрождения после ядерной войны. Бокал с остатками красного вина и пустая бутылка стоящая на полу.

Дарийс сделал всего несколько шагов в комнату, осматриваясь. Ему казалось, что действительно оказался в заброшенной сокровищнице. Не все вещи казались ценными, но все они были слишком личными….

— Вы не туда пошли, мистер Назар, — Дариус обернулся. Хозяин жилища, холодными, полностью черными, без белка, безжизненными глазами смотрел прямо на него. Кроме глаз, в нем не было ничего необычного. Обычный высокий, худощавого телосложения мужчина, со смуглой кожей, иссиня-черными коротко-стриженными волосами. Лицо казалось безжизненной маской, на которой не скользило ни единой эмоции. Он обладал тяжелой, давящей темной энергетикой, что ощущал и Дариус. — Следуйте за мной.

Дариус еще раз обвел комнату взглядом и заметил торчащую из порта старого ноутбука карту памяти. Хозяин уже отвернулся следуя вперед, Дариус быстро вытащил ее и положил в карман брюк, догоняя. Они дошли до просторной, но вполне обычной кухне, на которой царил безупречный порядок.

— Чай, кофе? — гостеприимно предложил он, когда Дариус сел рядом с Альваро. Впрочем, не дожидаясь их ответа, он тут же приступил к приготовлению напитков. Пока в полной тишине грелась вода, он смешивал несколько сортов чая, добавляя травы. Альваро находился в тщательно скрытой растерянности, не зная, как начать разговор. Поведение хозяина квартиры выбило его из колеи. Преступники так себя не ведут. Перед Денфилией и Альваро поставили две белоснежных с золотым орнаментом, фарфоровых чашки с ароматным чаем.

— Что вы сказали ей? — Опуская перед Дариусом такую же чашку, спросил мужчина.

— Что? — удивленно переспросил Дариус, не понимая, о чем речь.

— Что вы сказали Анне, перед смертью, — пояснил этот странный темный, не меняя интонации голоса, нависая над Дариусом, — Анну сложно застать врасплох. Она была расстроенная. — Дариус непроизвольно прикоснулся к браслету на запястье, что отказалась принять Анна.

— Это ты готовил тот обряд?! — скорее утверждающе воскликнул Альваро. Хозяин оторвал взгляд от браслета и молча сел за стол, напротив гостей, внимательно оглядывая каждого. Каждый из них испытывал давящий черный взгляд, обволакивающий словно холодом.

— Его готовили мы с Анной. Опережая ваш вопрос, жертвы приносила Анна. А теперь, собственно, перейдем к делу. Раз вы нашли наше гнездо, то выбора у всего два. Зелье забвения и клятва памяти….

— Это возмутительно, — возмущенно подскочила герцогиня, активируя атакующие заклятие. И когда ничего не произошло, ее лицо удивленно вытянулось. Альваро подскочил, отталкивая мать за свою спину и также пытаясь колдовать.

— Или, — невозмутимо и холодно продолжил хозяин, — чему я буду несказанно рад, ваша смерть. — И тут на его без эмоциональном лице появилась пустая улыбка.

— Вы на моей территории, на которую ступили добровольно. Вы в полной моей власти. — Он встал, доставая с верхних полок темные, маленькие бутылки. Ровно три штуки. — Я надеюсь, на ваш отрицательный ответ. — Он поставил их на стол и сел.

— Зачем предоставлять нам выбор, — Альваро хмуро взглянул на него, — если желаешь нашей смерти. Убил бы тогда.

— Видите ли, Анна запретила мне убивать представителей рода де ле Куэва, без крайней на то необходимости. А Дариус, — и вновь холодный взгляд, — ей была бы недовольна моими действиями. Да, пожалуй, убивать тебя не буду. Либо зелье забвения, либо ты останешься запертым здесь. Выбирайте господа и леди.

— Вы ответите на несколько вопрос о Анне? — Дариус смотрел на него прямо, выдерживая жуткий взгляд.

— Ни к чему, вы все равно все забудете, — последовал безразличный ответ.

— А если я останусь здесь?

— Нет, я введу вас в состояние анабиоза, мне не нужны тут посторонние. — Хозяин безразлично пожал плечами и вновь замолчал. Не проявления ни беспокойства, ни нетерпения.

Перейти на страницу:

Похожие книги