Читаем Осколки разбитой короны полностью

Высоко наверху большие ветви создавали переходы между стволами, наподобие тропинок, а у основания деревьев были устроены очаги для готовки, вешалки для сушки окрашенных изделий, гончарные круги и другие рабочие места мастеров. Несколько эльфов, узнавших Пага, поприветствовали его, и даже те, кто его не знал, вежливо кивнули.

Поднявшись по ступенькам и пройдя по висячим мостикам, Паг попал в центр эльфийского поселения. У входа в покои королевы его ждал Тэйтар, ее главный советник.

— Волшебник! — воскликнул Тэйтар, протягивая ему руку по человеческому обычаю. — Я рад снова тебя видеть.

— И я тебя, старый друг, — сказал Паг. Оглядевшись, он добавил: — Как хорошо снова оказаться в Эльвандаре. А где моя жена?

— Она с королевой и Томасом, — сказал старый советник. — Пойдем.

Он завел Пага в зал, где сидели и разговаривали королева Агларанна, Томас и Миранда. Увидев своего друга детства, Томас встал, но первой к Пагу бросилась все-таки Миранда.

— Я и не думала, что ты появишься, — радостно воскликнула она.

— Я тоже не думал, — признался Паг. — Но я немного поспорил с Патриком…

— Принцем Крондорским? — спросил Томас, улыбаясь другу.

— Да, именно с ним, — сказал Паг, поднимая глаза на приемного брата; в уже не вполне человеческом облике Томаса он все еще различал кухонного мальчика, которого знал в детстве. — Он хотел, чтобы я уничтожил саауров, а я предпочел предложить им мирный выбор.

— Давить врагов без жалости, — сказал Томас, качая головой. — Я помню эти порывы.

Вместе с Мирандой Паг подошел к королевскому трону и поклонился.

— Приветствую вас, госпожа.

— Добро пожаловать, Паг.

— Я с печалью узнал о смерти друга, — произнес Паг.

— Его смерть была настолько легкой, насколько это возможно, — сказала Агларанна. — О большем трудно просить. Он пожелал нам спокойной ночи и больше не проснулся. Для вашей расы он прожил очень долгую жизнь.

— Верно, — согласился Паг. — Но я буду скучать по нему, как скучаю по всем друзьям детства.

— Понимаю, — сказала королева. — Поэтому тебе следует чаще нас навещать. Мы, эледелы, живем куда дольше людей. Большинства людей, — добавила она, учитывая возраст Пага и Миранды.

— Это верно. А где Калис? — спросил Паг, оглянувшись.

Миранда улыбнулась.

— Недалеко — во всяком случае, я так думаю.

— Тут есть одна женщина… — заметил Томас с ухмылкой.

— У Калиса? — улыбнулся в ответ Паг.

— Женщина из-за океана, которую привела к нам Миранда. И у нее два прекрасных мальчика, которым нужен отец.

— И что, это серьезно? — спросил Паг.

Томас рассмеялся.

— Моя жена и ее народ очень отличаются от нас с тобой, Паг. И от моего сына. Он полуэльф, явление в этом мире уникальное, и он много времени провел среди людей. — Наклонившись поближе, Томас прошептал заговорщическим тоном: — Думаю, он попался, но сам он даже не подозревает, что уже на крючке.

— Это правда, — со смехом подтвердил Тэйтар. — У нашего народа есть способность внезапно узнавать, что перед тобой твоя вторая половина. Но не у всех есть такое преимущество — остальным приходится трудно и медленно строить связь с другими такими же не узнающими. Калису и Эллии тоже предстоит нелегкий путь, но он часто заканчивается не менее глубокой любовью.

— Я почувствовала что-то особенное в этой женщине, — задумчиво произнесла Миранда, — когда встретила ее и мальчиков. Думаю, все у них получится.

Агларанна повернулась к стоявшему неподалеку эльфу.

Передай моему сыну, пожалуйста, чтобы он сегодня поужинал с нами. И пусть приведет Эллию с сыновьями.

Эльф поклонился и поспешил прочь.

— Что привело тебя к нам? — спросил Томас.

— Я хотел повидаться с женой, — объяснил Паг. — И провести вечер с друзьями там, где в воздухе не пахнет войной, дымом и кровью. Я хотел провести спокойную ночь перед тем, как отправляться в путь.

— Снова в дорогу? И куда же теперь, волшебник? — спросила королева.

— Мне надо найти земли для саауров, — ответил Паг. — Иначе нам придется начать новую войну, не успев закончить предыдущую.

— Тогда мы полетим завтра утром, — решила Миранда.

— Я собирался лететь один, — признался Паг, — но цуранийский шар больше не работает — из-за него я повис в воздухе и чуть не сломал себе шею. А куда придется отправляться, я не знаю.

— Так ты хочешь, чтобы я показала тебе свой секрет перемещения?

— Ну, в общем… да.

Миранда улыбнулась.

— Может, я и не стану этого делать.

— Почему? — спросил Паг.

Ткнув его пальцем в грудь, она заявила:

— Потому что мне нравится уметь хоть что-то делать лучше тебя.

Тут все присутствующие рассмеялись; пажи принесли вино и еду, воцарилась обстановка спокойствия и умиротворения. Скоро к ужинающим присоединились Калис, женщина из-за моря и ее сыновья, и на одну ночь Паг отбросил мысли о войне и опасности, радуясь компании добрых друзей.

<p>10</p><p>Вложения</p>

Джимми нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиные войны

Похожие книги