— Есть легенда о Сольге, — начал рассказ Аренгор, — которая так любила младшего сына, что, когда тот заболел, взмолилась богине Судьбы. Призвав её, мать предложила свою жизнь в обмен на жизнь сына. Богиня рассердилась на Сольгу за то, что та посмела оторвать её от дел, да ещё и попыталась указать, чью жизнь забирать в качестве платы. Судьба сказала, что у каждого свой путь, и ребёнок Сольги — лишь песчинка в пустыне других судеб, и его жизнь сложится так, как предначертано. В наказание за самонадеянность богиня забрала старшую дочь Сольги в качестве платы за призыв. А младший сын умер от болезни два дня спустя, как ему и было предначертано. Осознав свою ошибку и дерзость, Сольга покончила с собой у его постели. Мы не молимся богам, Карина, потому что те указали нам быть самостоятельными и самим справляться со своими бедами. Боги появляются и помогают только тогда, когда хотят сделать это сами. Мы чтим богов, но стараемся лишний раз не беспокоить их чуткий слух даже упоминанием о них.
Поражённая таким отношением, я доедала завтрак молча. Вот тебе и боги, вот тебе и храм.
В портал к Синим я входила всё ещё задумчивая. Получается, что не стоит говорить спасибо Судьбе за вмешательство в мой портал. Хотя за это я была благодарна до глубины души.
Синие встретили нас в красиво убранной комнате. Мраморные полы и стены, расписанный замысловатым орнаментом потолок, синие ковровые дорожки в коридорах и паласы в комнатах, резные вазоны с цветами по углам, затейливые занавески на больших двустворчатых окнах — чувствовалось касание женщины с изысканным вкусом. Убранство в замке Синих разительно отличалось от других, виденных мною раньше. В интерьере было много насыщенных синих тонов и разных оттенков голубого. Простые серые стены и пол выглядели нарядно и стильно. Здесь же я впервые увидела на стенах картины. Это были пейзажи, изображающие горы, бордовые леса и потрясающей красоты синее озеро, обрамлённое тонкой полоской нежно-голубого песка.
— Как красиво! — невольно вырвалось у меня, пока я разглядывала картину с озером.
— Любишь живопись? — раздался чувственный женский голос. Его хозяйка в светло-голубом просторном платье вошла в комнату вслед за нами. Высокая, стройная, знающая себе цену. Чувствовалось, что она старше, но выглядела Гальда очень привлекательно, я бы не дала ей больше тридцати. В первый раз я её толком не разглядела, а сейчас она предстала во всей красе. Светло-рыжая с пшеничным оттенком волос и голубыми глазами, глава клана была из тех женщин, которые соблазняли не красотой, а взглядом, голосом, поворотом головы. Объективно я была красивее неё, но в её компании почему-то почувствовала себя по-деревенски разодетой замухрышкой. Вызывающе-алая туника нелепо смотрелась на фоне выдержанных интерьеров и их холёной хозяйки.
— Очень люблю, только сама рисовать не умею.
— А меня этот процесс расслабляет. Для меня живопись — это возможность отрешиться от проблем клана и груза ответственности, — улыбнулась она.
Так это её работы? Чувство собственной несостоятельности только усилилось. Да что со мной такое? Обычно мне подобные настроения не свойственны. Ну красивая баба в балахоне умеет рисовать. Тоже мне апофеоз утончённости.
— Потрясающие работы. Так бы и любовалась, — вежливо улыбнулась я, не ожидая от себя подобной ядовитости. Зависть мне была несвойственна. — А у меня для тебя подарок.
Протянув ей красивую обёртку, я наблюдала за тем, как она осматривает и разворачивает подарок. Красивый изящный комплект белья она сразу же оценила по достоинству.
— Как символично. Искренне могу сказать, что твой подарок мне понравился, и я с удовольствием надену его сегодня же ночью. Иртальт, Карина, прошу вас за стол. Пожалуй, даже лучше, что вы прибыли вдвоём, ведь разговор будет касаться вас обоих, — очаровательно улыбнулась она, а я внутренне напряглась. Очень мне не хотелось разговаривать с ней разговоры, которые касались бы меня лично.
Нехорошее предчувствие засосало под ложечкой. Мы сели за белый столик с полированной каменной столешницей.
— Гальда, спасибо за то, что уделяешь нам время, хоть мы и явились без приглашения. Прими подарки от моего клана, — сказал Ирт, внимательно разглядывая нашу собеседницу и передавая ей корзину с собранными Нельсой дарами.
Было в его взгляде что-то такое, что мне совершенно не понравилось: восхищение и уважение. От волнения я даже задышала чаще, что не укрылось от её внимательного взгляда. Удовлетворённо улыбнувшись, она накрыла руку мужа изящными пальцами.
— Ты всегда желанный гость в моём доме, Ирт, — проворковала она.
Волнение переросло в тревогу и забило набатом в висках. Это мой муж!
— Как и ты в моём, Гальда, — в тон ей ответил он, вызывая во мне бурю возмущения. А как насчёт того, чтобы меня спросить? Это же и мой дом тоже? А я ни на секунду не буду рада этой Снежной Королеве!