Исгерд кивнула.
— Тогда идём.
Они выбрались из кабины и, оставив звездолёт стоять на посадочном поле, вместе двинулись в направлении дома. Ролан не смог отказать себе в маленькой слабости — он взял Исгерд под руку и притянул к себе. Та не сопротивлялась. Но хотя тело её было горячим и в эти мгновения прижималось к Ролану, лицо оставалось холодным как лёд.
Так они добрались до главного здания — но Ролан свернул в сторону раньше, чем перед ними оказался главный вход, и подвёл Исгерд к маленькой башенке в несколько этажей.
Исгерд, повинуясь его жесту, первой прошла в узкую дверь и обнаружила, что оказалась в библиотеке. Стеллажи, протянувшиеся до потолка, были расставлены вдоль стен. Сразу же она заметила несколько книг, которые до сих пор видела только в каталогах редкостей. Руки сами потянулись коснуться корешков, но Исгерд тут же отдёрнула их.
От внимания Ролана, однако, не укрылся этот жест.
— Хочешь почитать? — усмехнулся он.
Исгерд промолчала, не желая выдавать своих увлечений и тайн.
Ролан тем временем продолжал:
— Если задержишься здесь на несколько дней, я покажу тебе все книги… И парк, само собой.
Исгерд не успела ответить, потому что из сумрака библиотеки послышался кашель.
Оба подняли глаза, и Исгерд увидела перед собой мощного старика с аккуратной седой бородой, вопреки всякому этикету одетого по моде позапрошлых веков.
— Дед… — выдохнул Ролан и улыбнулся.
Вежливая улыбка застыла и у Исгерд на губах. Она внезапно ощутила себя лишней рядом с этими двумя людьми, близкими настолько, чтоб свободно обнимать друг друга при других.
Ослабив объятия, Ролан отошёл от герцога, но улыбка всё ещё играла на его губах.
— Я хотел познакомить тебя… — сказал он и чуть обернулся, указывая на Исгерд, — это моя… — он замешкался, — мой друг.
Исгерд видела, как густые брови герцога сошлись к переносице, когда тот посмотрел на неё.
— Друг, — медленно повторил он. — Исгерд Ларссон, если не ошибаюсь?
— Да, ваша светлость, — Исгерд неторопливо поклонилась, выражая почтение, — рада увидеть вас воочию. Вы нечасто навещаете нас.
— Я не люблю суету, — ответил герцог, пронзительными голубыми глазами глядя на неё. Затем он повернулся к Ролану: — Нам нужно поговорить. Надеюсь, вы простите нас, — он снова посмотрел на Исгерд, — здесь много книг. Вы найдёте чем себя занять.
Исгерд растерянно кивнула. То, что она здесь незваная гостья, отчётливо было видно в глазах хозяина, но Исгерд, разумеется, не собиралась тушеваться только от того, что кто-то ей не рад. Она просто не понимала, чем успела заслужить такое отношение к себе за недолгих несколько минут.
Ролан, кажется, тоже ничего не понимал. Однако он кивнул и последовал за герцогом.
Оставшись в одиночестве, Исгерд огляделась по сторонам. Интерес к старинным томам после случившегося заметно ослаб.
Она всё же потянула с полки одну из книг и открыла наугад, но ничего прочитать не успела.
— Увлекаетесь историей магического века? — прозвенел высокий мужской голос у неё за спиной.
— Скорее, историей возникновения Серой Стражи, — сказала Исгерд и неторопливо обернулась.
Молодому человеку, стоявшему перед ней, вряд ли было больше семнадцати лет, но он имел несвойственный для этого возраста пристальный взгляд. Аккуратно уложенные длинные светлые волосы и голубые глаза без единой бурой искорки выдавали в нём представителя правящей ветви, но Исгерд знала, что помимо Ролана в неё входит всего один человек.
— Ирвин фон Крауз, — молодой человек щёлкнул каблуками и отвесил неглубокий поклон. Затем протянул руку, которую Исгерд нехотя пожала — каких бы то ни было прикосновений она не любила.
— Исгерд Ларссон, — сказала она и так же неглубоко поклонилась в ответ.
— Много слышал о вас, — с искренним почтением в голосе произнёс Ирвин, — и, безусловно, рад встретить вас здесь.
Исгерд не нравился этот молодой человек. И она отлично понимала почему. В каждом слове Ирвина сквозил расчет, и хотя Исгерд тоже всегда думала наперёд, она сильно подозревала, что в целях им с молодым Краузом не сойтись.
Ирвин хотел завязать светский разговор — у Исгерд не было особых сомнений в том, что тот хотел расположить её, а через неё и Консула, к себе. Но продолжить не успел, потому что Ролан появился из-за двери кабинета герцога — мрачный как туча.
— Идём, — сказал он. Потом взгляд его упал на брата. От глаз Исгерд не укрылось, как оба стиснули зубы, но она не спешила что-либо говорить. — Я покажу тебе парк, — закончил Ролан и взял Исгерд за локоть.
Та не спешила сопротивляться, решив, что эта показная фамильярность неспроста. И только когда, выполняя своё обещание, Ролан вывел её на воздух, и они сделали несколько десятков шагов по аллее, убегающей к цветочному лабиринту, спросила:
— Есть люди, с которыми ты ладишь, Ролан фон Крауз?
— Ты и Брант, — сухо сказал Ролан.
Исгерд поперхнулась следующим саркастическим замечанием, обнаружив, что Ролан так легко ввёл её в круг своих друзей.
— А ты не слишком спешишь? — спросила она, осторожно высвобождая руку и поворачиваясь к Ролану лицом.
Тот оставался всё так же мрачен, но, спокойно посмотрев ей в глаза, сказал: