Читаем Оскверненная полностью

– Ясное дело, не нарочно, – добродушно согласился он. – Просто вокруг тебя случаются всякие вещи. Уж ято знаю. Со мной бывает так же: вещи падают и бьются, когда я прохожу мимо. – Он распутал свой тагард и снова накинул его нам на головы. – Слушай, нам нужно отсюда смываться. Мы с Эларном пробовали вбить в головы этим болванам, что меньше чем через час КорольКит обрушит на Ступицу половину южного океана, да все бесполезно. Датрик даже решил, что это какойто заговор менодиан, снюхавшихся с Фотерли, чтобы хранители оставили корабли без охраны… – Келвин неожиданно ухмыльнулся. – Боюсь, теперь он в этом еще больше уверился.

– Тут все вокруг кишит силвами, – сказала я.

– Ага. Датрик решил, что они смогут выставить защиту против наводнения. Он, правда, на самом деле не верит в угрозу, но собирается потом повысить свою популярность, уверив жителей, будто именно такая защита, установленная вдоль всего берега – как стена, – и спасла город.

– Может быть, ему и удастся, – сказала я.

– Эларн считает, что нет, а он знает о море и о силвмагии больше нас с тобой. К несчастью, он полагает, что честь обязывает его участвовать в создании защиты. – У Эларна, конечно, была причина для такого решения, но объяснять это Келвину у меня не было времени. – Пошли, девонька, нужно отсюда выбираться.

Я огляделась и помедлила. То, что еще оставалось от «Гордости хранителей», догорало у причала, и корабли по обе ее стороны – «Свобода» и «Правосудие» – тоже были охвачены огнем. Часть команды еще боролась с огнем, но большая часть матросов, похоже, покинула суда и разбегалась во все стороны. Это казалось странной реакцией на пожар, который еще не особенно распространился; к тому же ведь шел дождь…

Я подумала об огненной смерти, которую пушки обрушивали на Крид, и о чудовищном взрыве, который мы только что видели.

– Ээ… знаешь ли, Келвин, – предложила я, – может быть, нам стоит бежать со всех ног.

И я припустила прочь с набережной; Келвин побежал за мной. На первой же улице я свернула налево. Через несколько секунд земля вздрогнула от нового взрыва.

– Сюда, – крикнула я, не оборачиваясь. Я вела Кела на Сумеречный холм, в самую бедную часть города, где я когдато еще ребенком жила среди полуразвалившихся склепов заброшенного кладбища. Другие люди тоже торопились наверх – обычные люди, нагруженные своим самым ценным имуществом. Значит, были такие, кто поверил предостережениям о катастрофе. На нас никто не обращал ни малейшего внимания.

Мы почти добежали до кладбищенских ворот, когда «Свобода хранителей» буквально исчезла в пламени. Я как раз в тот момент оглянулась и видела этот катаклизм, превосходящий всякое воображение. Мгновением позже раздался громовый рев, словно какойто разгневанный бог дал волю своей ярости. Мы замерли на месте, лишившись слов, и могли только смотреть на то, что творилось в гавани.

Теперь уже четыре корабля пылали, как праздничные фейерверки, а два лишившихся мачт корпуса рядом с ними наполовину ушли под воду. Сама набережная казалась длинным рядом огней. Все строения позади верфей были сровнены с землей. У нас на глазах «Правосудие хранителей» взлетело над водой, превратившись в шар яростного пламени. Гул раздался такой, что мы на мгновение оглохли.

– Дерьмо, – пробормотала я, – что же я наделала? – Я чувствовала искреннее раскаяние. Такой печальный конец этих прекрасных кораблей… И еще хуже – на них ведь были люди.

– Похоже, ты в одиночку разделалась со всем флотом хранителей, – сказал Келвин. В его голосе звучало благоговение. – Как, ради Сотворения, тебе это удалось, девонька?

– Дело в том черном порошке, я думаю. Когда до него добрался огонь… Рядом с пушками было несколько бочонков. – Меня трясло.

– Ах… Впечатляет. Только я на твоем месте не стал бы особенно переживать. – Со своей обычной проницательностью Кел сразу понял причину моего ужаса. – Не вини себя, девонька: эти люди… и эти корабли все равно пошли бы ко дну через минутудругую. На самом деле ты, возможно, спасла жизни – благодаря тому, ээ… что изза тебя люди сочли набережную небезопасным местом. Не пройти ли нам на кладбище, чтобы переждать потоп?

Кел помог мне пробраться в один из склепов, где мы и уселись под вычурной лепниной крыши. Дождь сделался слабее, а потом и вовсе прекратился. Вокруг нас теснились жители бедных кварталов; люди пытались спасти свои жалкие пожитки, натягивая чтото вроде навесов между надгробными памятниками. Между ними ходили менодианские священнослужители, раздававшие еду и одеяла.

Келвин завернул меня в свой тагард. Он был слишком мокрым, чтобы согревать, но все равно…

– Райдер будет доволен, – сказал Кел.

– Как Флейм? – Шок не заставил меня забыть о ней. Новости о Торе могли и подождать. – Ты видел Флейм?

– Она в безопасности на Тенкоре. И идет на поправку, насколько мы можем судить.

– Так вы нашли лекарство? Он кивнул.

– Райдер тоже его принял… хотя мы еще не совсем уверены в том, что оно хорошо действует.

К нам подошел патриарх и предложил одеяло. Мы с благодарностью его взяли и закутались, спасаясь от холодного ветра. Я прижалась к груди Келвина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова славы

Та, которая видит. Запах зла
Та, которая видит. Запах зла

Мир Островов, чьи народы НИКОГДА не смешиваются между собой…Мир крошечных королевств, бесконечно заключающих союзы и ведущих войны…Мир, в котором испокон веку существуют ДВЕ магические школы — Силв, верящие, что колдовство имеет право быть ТОЛЬКО светлым, и Дун, исповедующие темную сторону магии.До недавних дней их адепты полагали, что худой мир лучше доброй ссоры… Но теперь на далеком острове Гортан воцарился Великий Мастер Дун-магии Мордред, мечтающий подчинить своей власти ВСЕ ОСТРОВА, — а на Срединном архипелаге набирают силу силв-маги, зовущие себя Хранителями — и тоже мечтающие о ВЫСШЕЙ ВЛАСТИ.Покуда жив Мордред, покуда могущественны Хранители — на Островах не будет покоя.Но в силах ли наемница Блейз, обладающая даром противостояния магии, и ее спутники — принцесса-колдунья и проклятый изгнанник-убийца — сразиться разом и с силой Света, и с силой Тьмы?

Гленда Ларк

Фэнтези
Оскверненная
Оскверненная

Мир Островов, чьи народы никогда не смешиваются между собой…Мир крошечных королевств, бесконечно заключающих союзы и ведущих войны…Мир, в котором испокон веку существуют две магические школы – Силв, верящие, что колдовство имеет право быть только светлым, и Дун, исповедующие темную сторону магии.До недавних дней их адепты полагали, что худой мир лучше доброй ссоры… Но теперь на далеком острове Гортан воцарился Великий Мастер дунмагии Мортред, мечтающий подчинить своей власти все острова, – а на Срединном архипелаге набирают силу силвмаги, зовущие себя Хранителями – и тоже мечтающие о высшей власти.Наемница Блейз, обладающая даром противостоять магии, понимает – адепты Света так же опасны, как и адепты Тьмы.Новая война будет губительна не только для ее участников, но и для сотен ни в чем не повинных жителей.А остановить ее можно будет лишь одним способом – полностью уничтожить магию на Островах…Но удастся ли Блейз и горстке ее сподвижников совершить это?Читайте третью книгу увлекательной трилогии от автора «Звезды надежды»!

Гленда Ларк

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги