Читаем Осквернитель полностью

Нашли дочь Густава Сирлина? Здесь?

Но в этом нет никакого смысла!

Никакого, мать его, смысла!

– Приберись здесь, – приказал я однорукому какое-то время спустя, опустил руку с ножом и добавил: – А когда приберешься, подумай о достойной компенсации моего беспокойства. – Вышел из кухни и предупредил Хмурого: – Избавьтесь от него, только без шума.

– Сделаем, – кивнул головорез.

– Но не сегодня. На днях.

– Хорошо.

Сбежав с крыльца, я подскочил к карете и спросил Карла Вадера:

– Ну?

Тот тяжело оперся на трость и подтвердил:

– Это Луиза.

«Проклятье!» – мысленно выругался я.

Что происходит?! К чему были все эти сложности, если девчонку банально продали пахартцам?

Зачем тогда похищать Леопольда? И…

…и тут меня словно киянкой в темечко тюкнули.

Берта! Тьма коснулась Берты, когда спятивший чернокнижник пытался снять с нее лицо, и вытравить проклятие до конца не удалось ни святым отцам, ни нанятой мной ведьме.

Неужели кто-то сообщил об этом Марку, раз он избавился от дочери Густава, продав ее пахартцам?

Больной на всю свою несчастную голову ублюдок!

– Себастьян! – осторожно тронул меня за плечо Карл Вадер. – С тобой все в порядке?

Я поднял глаза к небу, усилием воли закрутил переполнявшую душу скверну в ледяной клубок и только тогда односложно выдавил:

– Нет!

– По тебе и видно.

– Отстань! – Оттолкнув Карла, я забрался в карету и оценивающе глянул на вызволенную из плена девчонку.

Та, высокая и слегка нескладная, с черными волосами и столь же темными, как у отца, глазами, сидела и пристально смотрела на Густава Сирлина. Ни сломленной, ни даже особо напуганной она не казалась. И только когда к нам присоединился Карл Вадер, ее бесстрастное лицо немного оживилось.

– Дядя Карл, так это и есть тот самый Темный сотник? – указала она на Густава. – Он мой отец?

– Да, – подтвердил Карл и обеспокоенно спросил: – С тобой точно все в порядке?

– Кормили отвратительно.

– Вопрос не об этом.

– Переживу, – отрезала девчонка и вновь замкнулась в себе.

Я велел кучеру ехать в порт, прикрыл дверцу и очень мягко произнес:

– Луиза, мне очень важно знать, с тобой еще кого-нибудь держали?

Девчонка сначала глянула на Вадера, потом мотнула головой:

– Нет, никого.

– Ты уверена?

– Не дави на нее, – попросил Густав.

– И в мыслях не было, – ответил я и едва не свалился с лавки, когда карета неожиданно резко замедлила ход.

С улицы донесся разговор на повышенных тонах, дверца слегка приоткрылась, и к нам заглянул Хмурый.

– Облава. Готовьтесь уходить дворами, – тихонько произнес он. – На счет три…

– Обожди, – попросил я и осторожно выглянул на улицу.

Дорогу перегородили несколько верховых стражников, от соседнего перекрестка, отрезая путь отступления, спешили полдюжины вооруженных алебардами бойцов.

– Всем выйти! – рявкнул командир конного патруля.

– Вы не имеете права! – угрюмо пробурчал кучер. – Я везу пахартского вельможу, будет большой скандал!

– Не важно!

– Вы пожалеете, – продолжил настаивать на своем подручный Хмурого. Он понизил голос и с явственной угрозой добавил: – Точно пожалеете…

Командир патруля подался вперед и столь же тихо ответил:

– От меня ничего не зависит. – После выпрямился и вновь рявкнул: – Выходите!

Хмурый беззвучно выругался и потянул меня наружу.

– Пошли! – прошипел он. – Парни прикроют…

– Успокойся! – попросил я и достал пропуск, полученный от болезного господина. – Пусть покажет.

Головорез нахмурился и передал прямоугольник плотной бумаги кучеру.

– Наш гость обладает неприкосновенностью и не обязан выполнять ваши распоряжения! – немедленно воспрянул тот духом.

Густав Сирлин тихонько спросил:

– Это сработает?

– Должно, – ответил я, напряженно прислушиваясь к разговору.

И точно – обошлось. Командир патруля вернул бумажку и начал разворачивать коня.

– Пропустить! – распорядился он.

– Но это карета Себастьяна Шило! – запротестовал какой-то тип в цивильном платье. – У вас приказ!

– А еще у меня выданный канцелярией его величества пропуск! – отрезал стражник, с радостью хватаясь за формальный повод выйти из патовой ситуации. – Пропустить!

Хмурый заскочил на запятки, кучер взмахнул вожжами, и мы беспрепятственно покатили дальше.

Я вытер с лица холодный пот и с облегчением откинулся на спинку сиденья.

– Становится жарковато? – усмехнулся Густав Сирлин.

– Не без этого.

– Останешься на корабле?

– Нет, – отказался я. – Дел по горло.

– Понадобится мое содействие? – уточнил чернокнижник.

– Позже, – не стал отказываться я от помощи и вновь попытался разговорить Луизу, но та ничего полезного сообщить так и не смогла.

Досадно.

Досадно, но несмертельно. Пусть Марк и полагает себя гением, да только зацепок он оставил предостаточно. Найду.

Найду и удавлю.

Я глянул на полностью почерневший браслет и мысленно поправился: «Если успею».

<p>4</p>

В порту надолго задерживаться не стали. Только высадили Карла, Густава и Луизу и покатили обратно в город. Хмурый прямо на ходу перебрался с запяток в карету и предупредил:

– В ресторацию ехать нельзя, была облава, там все вверх дном перевернули. Наших по всему городу шерстят. Пока никого не накрыли, но надо бы на дно залечь от греха подальше.

– Едем к тебе?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже