1846 г. устранено окончательно» (из аргументов норманизма)29. Что же касается обилия вокруг Новгорода на Волхове топонимов и гидронимов с основой "рус-"30, то эти данные могут в лучшем случае свидетельствовать о финноязычной среде, в которой проходило освоение края славянами, но никак не о самоназвании последних, как то пытаются утверждать современные «младонорманисты»31.
С этих позиций совершенно по-новому можно прочитать и сообщение Вертинских анналов 839 г., в которых сообщается о приходе 18 мая 839 г. в «Ингуленгейм» к императору Людовику I послов византийского императора Феофила, вместе с которыми прибыло несколько людей, «которые говорили, что их, то есть их народ, зовут «рос» (Rhos), и которых, как они говорили, царь их, по имени Хакан (Chacanus) отправил к нему (Феофилу) ради дружбы. «…» Тищтельно расследовав причину их прибытия, император узнал, что они принадлежат к народности шведской (eos gentis esse Sueonum)» 32. Для того, чтобы разобраться, что именно имел в виду хронист, писавший о разоблачении шведов, воспользовавшихся именем другого народа, следует вспомнить, что в это и предшествовавшее время из северо-франкских (т.е. западнославянских) земель на юг, по Одеру и Висле, и затем вниз по Дунаю, по пути, накатанному за тысячелетия, а в VII-IX вв. освоенному фризами, вместе с торговцами двигались искатели приключений - ватаги «джентльменов удачи», младшие отпрыски княжеских дворов со своими дружинниками, авантюристы, князья-изгнанники, беженцы от викингов, да и сами викинги, искавшие пути к сказочному Миклагарду - «Срединному городу», как называли они Константинополь.
Среди них были венды-ободриты, лютичи, вагры, саксы, англы и, конечно же, фризы, «народ рос», столь хорошо известный на этом маршруте, что в 839 г. именно «росами» должны были назвать себя шведы, попавшие к Людовику I Благочестивому, сеньору Рорика/Рюрика. Естественно, Людовику не стоило труда обнаружить их самозванство, поскольку росы-фризы были его подданными и, более того, «в империи франков фризские куп____________________
29 Куник А. Замечания (По поводу критики г. ФортинскогрД.У/ ЗИАН, сентябрь 1878 г., отдельный оттиск, с. 6.
30 Попов А.И. Названия народов СССР. Л., 1973, с. 51-52.
31 Лебедев Г. С. Эпоха викингов…, с. 225; и др.
32 Памятники истории Киевского государства IX-XII вв. Л., 1936, с. 23.
106____________________
цы пользовались режимом наибольшего благоприятствования» 33. Для византийцев же, по своему высокомерию не желавших разбираться в племенных отличиях североевропейских «варваров», все они были «франгами», т.е. франками, но для отличия от подлинных франков Западной Европы фигурировали под обобщающим именем «народа рос» - по фризам, торговавшим на рынках Константинополя. Более того, как следует из указания «баварского географа», писавшего в первой половине того же IX в., росы (ruzzi) и фризы (fresiti) были известны ему не только на нижнем течении Дуная, но и на Днепре, как это реконструирует Й.Херрманн34, причем самым замечательным здесь является тот факт, что, хотя автор склонен считать все три компонента принадлежащими одной фразе, - Ruzzi - forsderen liudi, Fresiti, т.е. 'руссы - первые (т.е. лучшие) люди, фризы', по мнению таких специалистов как К.Зеусс и К.Мюллер, выражение «forsderen liudi» представляет собой самостоятельный объект и означает 'лесные люди', соответствующие понятию «деревляне», «тервинги» 35. Однако в любом случае последний компонент синтагмы (liudi - 'люди') прямо указывает на славяноязычность данного сообщества, о чем писал «краевед-киевлянин» в дополнение к новелле о «преложении книг» («а словенескъ языкъ и рускыи один… а первее беша словене»).
Из этого можно заключить, что на дунайском пути и в Причерноморье «народ рос» являл собою самую пеструю смесь представителей различных этносов Северной и Центральной Европы, как это следует из их имен, сохраненных договорами «руси» с греками в составе ПВЛ, поскольку только их малая часть, да и то с натяжками, может быть возведена к гипотетическим «скандинавским прототипам» 36. Отсюда происходят в славянских языках и заимствования из древне-фризского самых ходовых торговых терминов, вроде «куны», происходящей из др.-фризского "соnа", т.е. 'монета', совпавшей по звучанию с «куницей», сохранение в Правде Руской известной дистанцированности «русина» и «словенина», и пр., - заимствования, на которые еще не обращено достаточное внимание исследователей русских
33 Ретина М.И. Фризы…, с. 212.
34 Херрманн Й. Ruzzi…
35 Там же, с. 167 и 169.
36 Машин В.А. Начало Руси…, с.36-38; Погодин А. Три заметки о начале Русского государства. 1. Остатки языка варягов в Договоре Игоря с греками в 945 г. // Slavia, XI, 1932, Praha, S. 118-125; Соловьев А.В. Заметки о договорах Руси с Греками. // Slavia, XV, Praha, 1937/1938, S. 402-417. Ср. рассмотрение этих имен у С.А.Гедеонова: Гедеонов С.А. Варяги и русь…, с. 183-306.