Жизнь и подвиги Антары (Сират Антара) / Сокр. пер. с араб. И. Фильштинского и Б. Шидфар. — М.: Наука, 1968,— 454 с.
Крымский А. Е. Антара Абсийский // Крымский А. Е. Арабская литература в очерках и образцах. — М., 1911. — Т. 3. — С. 198–210.
Hammer-Purgstall J. Antarat Ben Schedad // Hammer-Purgstall J. Literaturgeschichte der Araber. — Wien, 1850,- Bd. 1,- S. 323–328.
Melzer U. Zu Antaras Mu’allaqa // ZDMG. — 1940.— 94 S.
Thorbecke H. Antarah, ein vorislamischer Dichter. — Leipzig, 1867.
ЗУХЕЙР ИБН АБИ СУЛЬМА (ок. 530- ок. 627)
Имя поэта-миротворца связано с многолетней ожесточенной войной между родственными племенами абс и зубьян. Все творчество Зухейра проникнуто пафосом защиты общеплеменных интересов. Поэт принадлежал к племени гатафан, от которого вели свое происхождение абс и зубьян, и, видя в межплеменной вражде основное зло, разъедавшее былое племенное могущество, стремился своей поэзией способствовать примирению враждовавших племен.
Центральное место в поэзии Зухейра занимают панегирики, в которых он прославлял тех, кто своими деяниями способствовал процветанию племени и прославился миролюбием, щедростью и другими почитаемыми у бедуинов добродетелями.
Наиболее известное произведение Зухейра — его му’аллака — посвящено восхвалению двух зубьянцев Харима и Хариса, которые добились мира, выплатив родственникам неотмщенных воинов виру в 3000 верблюдов. Поэт осуждает войну и всех тех, кто в ней повинен, призывает не помнить зла и жить в мире.
Тон поэзии Зухейра сдержанный, рассудительно-назидательный. В его описаниях удивительная скрупулезная точность сочетается с красочной динамичностью. Касыда Зухейра заканчивается афоризмами, исполненными разочарования и усталости. Пессимистические мотивы в поэзии Зухейра связаны с исчезновением былого племенного единства и дорогих ему племенных идеалов. Поэтому поэт сознательно стремится повлиять своими стихами на соплеменников, заставив их отказаться от межплеменной вражды. Отсюда и дидактическая направленность его поэзии. Облекая свои аргументы в образную форму, он вместе с тем пытается как бы упорядочить касыду, подчинить общей идее, сделать ее ясной и логичной. Между отдельными частями му’аллаки Зухейра (вступление, основная тема и заключение) ощущается внутренняя связь, и поэтому композиционно она более цельное произведение, чем му’аллаки Имру-уль-Кайса и Тарафы.
Моаллака Зохейра, сына Абу-Сюльмы / Пер. с араб. А. Р. Расима // Восточный сборник в честь А. Н. Веселовского. — М., 1914.— С. 12–16.
Муаллака Зухайра / Пер. А А. Долининой // Аравийская старина. — М., 1983,— С. 36–40.
«Я снова в долине Дарраджа»: Муаллака / Пер. А. Ссндыка // Аравийская поэзия средних веков. — М., 1975,- С. 64–68.
Крымский А. Е. Зохейр // Крымский А Е. Арабская литература в очерках и образцах. — М., 1911. — Т. 3,- С. 213–220.
Филылинский И. М. [Зухайр ибн Аби Сульма] // Фильштинский И. М. История арабской литературы. V — начало X века. — М., 1985,— С. 88–91.
Dyroff К. Zur Geschichte der Uberlieferung des Zuhaiidiwans mit emem Anhang unedierter Gedichte Zuhairs. — Miinchen, 1892.
Коран (VII в.)
Коран нельзя назвать памятником литературы в полном смысле слова. Однако, как всякий сакральный памятник, призванный оказывать прежде всего эмоциональное воздействие при наличии в нем основополагающих для данного религиозного учения философских, моральных, этических и эстетических представлений, он пользуется художественными средствами, привычными и наиболее действенными для данного времени и данного общества, призванными облегчить и углубить восприятие провозглашаемых им истин. Эта «художественность», эмоциональность изложения дает основание поместить данный памятник в ряд произведений художественного слова, оказавших и продолжающих оказывать величайшее влияние на литературу и все мировосприятие народов в рамках определенного конфессионально-культурного региона.