Повесть состоит из шестнадцати глав, рисующих жизнь группы подростков. Все они живут на одной из улиц, примыкающих к старинному кварталу увеселительных заведений Иосивара, сохранившему сложившийся веками уклад. Лаконично и ярко даны в повести характеристики ребят — сына богатого домовладельца сорвиголовы Тёкити, уже чувствующего себя хозяином улицы; добродушного Санторо, сына нищего рикши; бойкого коротышки Сёта — внука ростовщицы, мечтающего разбогатеть; задумчивого Синиё, незаконного сына местного священника, страдающего от недостойного поведения отца. Они по-детски влюблены в девочку Мидори, веселую, бойкую, ни в чем не уступающую своим товарищам. Мидори очень гордится старшей сестрой, одной из самых популярных красавиц в квартале Иосивара, на заработок которой живет вся семья.
Кончились детские забавы. Читатель расстается с героями на пороге их «взрослой» жизни, но ему уже ясно, что их будущее полно страданий. Смутно чувствует это и Мидори, впервые причесанная «по-взрослому». Судьба ее давно определена — она будет продана в публичный дом, так же как ее сестра. Синиё, способного, любящего науку мальчика, отправляют учиться в духовную семинарию, и он вынужден будет надеть ненавистную ему рясу священника. Санторо станет таскать коляску рикши, так же как его отец, и только Сёта, возможно, осуществит детскую мечту «купить все», если разбогатеет. Белый цветок нарцисс, который на прощание дарит Синиё своей подруге Мидори в заключительной главе повести, — это символ безвозвратно ушедшей поры детства, прекрасной и чистой.
Японская критика высоко оценила книгу за тонкость психологического рисунка, выпуклость характеристик, яркое изображение своеобразных условий быта и «местного колорита». В повести необыкновенно большое значение приобретает подтекст — именно он придает внешне веселому повествованию грустное лирическое звучание. Образы Мидори и Синиё остались в японской литературе как символ прекрасной юности, обманутой жестокой, суровой жизнью.
Это рассказ о судьбе японской женщины, о ее бесправном положении в семье.
В ясный лунный вечер к беднякам-родителям неожиданно приезжает в гости дочь, жена богатого и знатного человека. Родители были счастливы, что дочери так повезло в замужестве, и надеялись, что богатый зять поможет вывести в люди и их подрастающего сына-студента. Поэтому они ошеломлены, когда дочь неожиданно заявляет, что больше не вернется к мужу, так как не в силах терпеть его издевательства и деспотизм. Мать и отец сочувствуют ей, но уговаривают покориться и вернуться домой, доказывая, что у них ей нечего будет есть, что она никогда не увидит своего малютку-сына и карьера брата рухнет. Под тяжестью этих доводов О-Сэки смиряется. Она спешит домой, пока не зашла луна. Неожиданно в рикше, который тащит ее коляску, О-Сэки узнает своего бывшего соседа — когда-то детьми они вместе играли на улице. Теперь он полунищий рикша, ночует в ночлежке и к тому же, очевидно, болен чахоткой. В ярком лунном свете эти двое, когда-то любившие друг друга первой робкой любовью, навсегда расстаются, каждый уходит навстречу своей судьбе.
Весь рассказ проникнут страстным протестом против угнетенного, бесправного положения женщины.
Героиня рассказа О-Рики — женщина из публичного дома. Под маской веселья и бесшабашности она прячет страдающую душу, вином пытается залить свое горе. Из рассказов самой О-Рики читатель узнает историю ее жизни. Она дочь бедного плотника, ее детство прошло в горькой нужде. После смерти отца, упавшего с лесов и разбившегося насмерть, дочери не оставалось ничего другого, как продаться в публичный дом. О-Рики любит Гэнсити, разорившегося торговца, и они оба совершают самоубийство.
Новаторское значение этого рассказа — в психологически правдивом раскрытии внутреннего мира главной героини. На протяжении веков японская городская литература выработала определенный штамп в обрисовке куртизанок: это были изящные, жеманные женщины с «чувствительным» сердцем. Итиё впервые показала внутреннюю трагедию женщины, живущей в «доме веселья», правдиво осветила социальные корни этой трагедии. Несчастная красавица О-Рики — один из самых популярных образов, созданных японской романтической литературой 90-х гг. XIX в.
Львова И. Л. Хигути Итиё // Восточный альманах. — М., 1957,— Вып. 1,— С. 365.
СИМАДЗАКИ ТОСОН (1872–1943)