Читаем Основы развития врачебного искусства согласно исследованиям духовной науки полностью

Посредством имагинативного познания знакомятся со второй сущностной частью человеческого существа; посредством наполнения опустошенного сознания духовным содержанием узнают о третьей его части. Антропософия именует познание, осуществляемое таким способом, познанием через инспирацию. (Употребляемые нами слова не должны вводить в заблуждение; они заимствованы из принадлежащего к древним временам инстинктивного способа взирать в духовные миры; то же, что мы подразумеваем здесь этими словами, говорится в научно точном смысле). Мир, в который получают доступ посредством инспирации, антропософия называет астральным миром. - Говоря об "эфирном мире", как здесь о нем сказано, имеют ввиду действия из мирового окружения на землю. Когда говорят об "астральном мире", то в соответствии с восприятиями инспирированного сознания, переходят от наблюдения действий мирового окружения к определенным духовным сущностям, которые проявляют себя (sich offenbaren) в этих действиях - так же, как в силах, исходящих от земли, проявляются земные вещества. Как при чувственном взгляде на ночное небо говорят о звездах и созвездиях, так в этом случае говорят о действующих из мировых далей конкретных духовных сущностях. Отсюда выражение "астральный мир". В этом астральном мире находится третья часть человеческого существа: его астральное тело.

Земная вещественность втекает также и в астральное тело человека. Тем самым она еще дальше отчуждается от своего физического существа. - Подобно тому, как человек сходен своим эфирным телом с миром растений, так своим астральным телом он схож с животным миром.

Собственно же человеческая сущность, которая поднимает человека над животным миром, познаваема только с помощью еще более высокого рода познания, нежели инспирация. Антропософия называет этот род познания интуицией. В инспирации открывает себя мир духовных сущностей; в интуиции отношение познающего человека к этому миру становится более тесным. Полностью осознают в себе нечто, что является чисто духовным, о чем в непосредственном сознательном переживании на опыте узнают, что оно не имеет ничего общего с переживанием через посредство телесности. Тем самым вступают в жизнь, которая является жизнью духа человека среди других духов. В инспирации духовные существа мира открывают себя; в интуиции дух человека живет вместе с этими духовными существами.

Благодаря этому достигают признания четвертой сущностной части человека, подлинного человеческого "Я". И вновь обнаруживают, что земная вещественность, включаясь в ткание и бытие "Я", еще дальше отчуждается от физического бытия. Сущность, которая воспринимает эту вещественность, "Я-организация" - является прежде всего той формой земных веществ, в которой они более всего отчуждаются от своего земно-физического характера.

Познаваемые указанным образом "астральное тело" и "Я" иначе связаны с физическим телом человека, чем эфирное тело. Инспирация и интуиция показывают, как во сне "астральное тело" и "Я" отделяются от физического и эфирного тела и что только в бодрствующем состоянии наличествует целостное человеческое существо как полное взаимопронизание четырех членов человеческой природы.

Во сне физическое и эфирное тело человека остаются в физическом и эфирном мире. Но они находятся тогда не в том положении, в каком находится физическое и эфирное тело какого-нибудь растения. Они несут в себе последствия астральной сущности и сущности "Я". И в то мгновение, когда они уже больше не могут нести в себе эти последствия, должно наступить пробуждение. Человеческое физическое тело никогда ни должно подлежать одним лишь физическим воздействиям. Вследствие этого они бы разрушились.

Однако, инспирация и интуиция показывают еще нечто иное. Физическая вещественность испытывает существенное преобразование, попадая в ткание и жизнь эфирного. И жизнь зависит от того, что органическое тело вырывается из земного бытия и строится уже исходя из внеземной вселенной. Само это строительство телесного ведет, однако, лишь к жизни, но не к сознанию и не к самосознанию. Ибо для этого астральное тело должно построить себе собственную структуру ("астральную организацию") внутри физического и эфирного; тоже должно совершить и "Я" - а именно, построить присущую ему структуру -- "Я -- организацию". Но и этом строительстве нет места для сознательного раскрытия душевной жизни . Для такового необходимо, чтобы строительству было противопоставлено разрушение. Астральное тело строит свои собственные органы; но оно же занимается и их разрушением, когда позволяет ощущающей деятельности разворачиваться в сознании души. "Я" строит свою собсвенную "Я -- организацию"; и вновь ее разрушает при активизации волевой деятельности в самосознании души.

Дух раскрывается в существе человека на основе не построения, но разрушения веществ. Там, где в человеке надлежит действовать духу, там вещество должно отступить от собственной деятельности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература