Читаем Особенности перевода полностью

— Я прошляпил сроки контракта. — Услышала Анна из-за спины недовольный голос Диего. Подошёл, вынул ее руку из замершей ладони брата — не без усилий. Привлёк к себе, снова собственническим жестом положив руку ей на талию.

Не выше и не ниже. Строго согласно пункту три-двенадцать.

Отчего-то это заводило еще больше.

Анна выдохнула и постаралась не думать о тяжелой горячей ладони на своём теле.

— А передоговориться о новых сроках? Форс-мажор и все такое?

— Грузовики доедут только через неделю. Поставка деликатная. Проще говоря, стухнет все за неделю. — пояснил Наварро на ее немой вопрос. — Либо отменять партию — тогда неустойка, немало конечно, и неприятно в плане дальнейшей работы. Либо искать другой способ доставки, что тоже будь здоров расходы.

Брат внимал, широко раскрыв глаза в ужасе. Делиться проблемами бизнеса, да еще с блондинкой! Любой конкурент, которому она донесёт, их мигом подставит и растерзает.

— А что за фирма, и вообще в какой стране товар?

— Китайцы. — С непередаваемой эмоцией в голосе процедил Диего.

Анна пожала плечами.

— Контракт дай. Надеюсь, он хоть на английском?

— Даже больше тебе скажу. На испанском! — Гордо пояснил Наварро, вручая ей стопку бумаг.

У брата глаза уже плавно лезли на лоб.

Анна просмотрела бумаги, пропуская всякую юридическую ерунду мелким шрифтом и вчитываясь в разделы о поставках и форс-мажорах. Нашла номер телефона нужного департамента в бумагах. Кивнула на рабочий телефон:

— Можно?

— Конечно-конечно, за счёт фирмы.

Диего даже аппарат поближе придвинул, предвкушая развлечение.

Вроде такая милая наивная девочка.

С виду.

А как рот откроет или разозлится, не дай бог одновременно — только держись.

Вот чего он точно не ожидал, так это что Анна, дождавшись ответа по ту сторону линии, бойко затараторит по-китайски. Потом послушает внимательно собеседника и еще пулеметную очередь неизвестно о чем.

Походила по офису, рассеянно потрогала растения на подоконнике, пережидая мелодию соединения с параллельным департаментом.

Еще немного китайского.

Разулась, залезла с ногами в его кресло и принялась задумчиво вращаться, не забывая что-то оживленно втолковывать собеседнику.

Диего переглянулся с братом. Если тот был в шоке, хотя видел девушку первый раз в жизни, то Диего был в двойном шоке. От этой русской он уже не знал, чего и ожидать. И ему это нравилось.

Пожалуй, даже слишком.

Нравилась ее многогранность, способность мгновенно подстроиться под ситуацию, непринужденность в общении, явно острый ум и при этом некая наивная простота внутри. Доверчивая, домашняя девочка.

Хотелось ее оградить от жестокого мира.

Желательно в собственной спальне.

Диего потряс головой, избавляясь от навязчивых идей. Судя по ошарашенному виду брата, того тоже посещали какие-то несвойственные ему мысли.

— Все! — Звонко отвлекла их от внутреннего мира Анна. — Неустойки не будет, у них готовится запасная партия аналогичного товара. Кто бы мог подумать, что Испания закупает у Китая черешню. — Пробормотала девушка про себя задумчиво. Диего развёл руками — для отечественного производителя еще рановато, а там сорта другие, зреют быстрее. И обходятся дешевле, как ни странно.

— Так вот, они продадут вашу партию у себя, в Китае, а новую перешлют вам. Сдерут с вас за хранение чуток лишнего, ну так на фоне неустойки это капля в море.

Диего молча сгрёб ее из кресла в охапку, посадил на стол, примяв при этом пару важных документов, и поцеловал.

Анна ответила.

Они немножко увлеклись.

На тактичное покашливание у дверей кабинета никто внимания не обратил.

— Сеньор Наварро!

— Что? — Гаркнул Диего, с трудом оторвавшись от девушки. Федерико тоже на автопилоте повернулся к секретарше.

Все-таки одна фамилия.

— Вас к телефону. По первой линии.

— Это папа. — пояснил Диего, доставая у Анны из руки телефонную трубку, которую она так и держала, напрочь запамятовав. Нажал на пару кнопок.

— Да, пап. Нет, все нормально. Не будет проблем. Не совсем сам… Девушка моя. Конечно. Ага. Обязательно.

Положил трубку на стол. Некоторое время буравил взглядом столешницу, избегая встречаться им с Анной. Наконец решился.

— Анна, как ты смотришь на то, чтобы познакомиться с моими родителями?

Глава 6

Первым делом Анне пришло в голову:

— Насчёт родителей в контракте ничего не было.

— Контракт? — Присвистнул Фернандо. — Ну ты даёшь, братец. Опять?

— А что, по-моему в этот раз убедительно. Даже ты не догадался. — отрезал Диего. И умоляюще обратился к Анне:

— Ну пожалуйста, они очень хотят познакомиться с моей новой подружкой. Всего-то один ужин, вкусно поешь, поговоришь с умными людьми…

— Для разнообразия… — пробурчал его брат.

— Ты молчи. — огрызнулся Диего.

Милые семейные разборки. Только этого ей не хватало.

С другой стороны, это абсолютно логично: если Диего хочет во всеуслышание объявить, что у него есть девушка, и при этом не представит ее родителям, это будет выглядеть подозрительно.

Анна тяжело вздохнула.

Оглядела себя.

Ужаснулась.

— В этом не поеду!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь севера
Дочь севера

Опасна и неприятна магия севера, в которой не обойтись без крови, но врага лучше знать и держать его поближе. Далеко Арнедилия от севера, но многолетняя глухая вражда не может длиться вечно.Сейшесс Говорящая с Ветром приехала в столицу страны вместе со своими сородичами, знакомиться с магией соседей, попробовать свои силы на практике, и попала в отдел расследований под крылышко Эрис Солерн. И тут завертелось: расследования, светская жизнь, многочисленные новые знакомые…Вот только никому невдомёк, какая же истинная цель делегации северных, и какую роль суждено сыграть Сейшесс на самом деле. А ещё, стоило бы разобраться в запутанной личной жизни и самой Говорящей, и её напарнику, и его другу, пусть самой Сейшесс кажется, что всё понятно и просто.Третья книга по миру книг из "Служанка двух господ" и "Леди двух лордов". События происходят через год после описанных в дилогии, иногда будут мелькать знакомые лица, но главгерои — другие, книгу можно читать отдельно.

Инга Берристер , Кира Стрельникова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература