Она почувствовала, как Вейд подошел сзади и дотронулся до ее плеча. Это прикосновение было удивительно нежным. Бессердечный делец на минуту превратился в того заботливого и преданного мужчину, в которого она влюбилась много лет назад. С которым всегда ощущала себя такой защищенной…
— Возможно, ты не поверишь мне, но я настаивал, чтобы сообщить тебе о болезни отца, особенно когда стало ясно: дни его сочтены. Но Рекс был упрямым человеком, и в этом смысле вы очень похожи. — Его голос стал мягче, и эта ласковая нотка в его тоне была такой знакомой и родной, что Пайпер не смогла совладать с собой.
Рыдание вырвалось из ее груди. Она больше не могла сдерживать боль, которая разрывала ее сердце.
Развернув Пайпер к себе, Вейд обнял ее, и она прижалась лицом к его груди.
В конце концов, она немного справилась с собой, рыдания ее постепенно превратились во всхлипывания. Она чувствовала, как напряглось его тело.
— Разве это так плохо, Пайпер? Когда-то нам было хорошо друг с другом…
— Пожалуйста! — взмолилась она, оторвав от его груди заплаканное лицо. — Дай мне время подумать.
На секунду ей показалось — он сейчас откажет. Потребует от нее немедленного ответа, а затем либо выставит за дверь, либо, перекинув через плечо, потащит наверх, в спальню.
При мысли об этом у Пайпер сладко заныло внизу живота. Черт возьми, даже тело предает ее! Оно до сих пор помнит, как им было хорошо вместе…
«Но ведь все это в прошлом, — напомнила себе Пайпер. — Этот мужчина — практически незнакомый для меня человек. И я не могу любить незнакомца».
Вероятно, эмоции отразились у нее на лице, потому что Вейд, в конце концов, коротко кивнул:
— Ты можешь подумать до обеда.
Глава 4
Пайпер беспомощно смотрела вслед Вейду. Она слышала его шаги по шуршавшему гравию, звук захлопнувшейся дверцы машины. Затем загудел мотор и вскоре затих — Вейд уехал.
Она взглянула на старинные часы, висевшие над камином. У нее еще было время, чтобы найти где-то деньги. Вот только где?
Может быть, позвонить старым товарищам отца, и они помогут ей? Пайпер бросилась в библиотеку, где стоял рабочий стол ее отца. Руки дрожали, когда она открывала выдвижной ящик — там лежала его записная книжка. Открыв ее, Пайпер стала просматривать список. Ей надо набраться мужества, чтобы позвонить его друзьям.
Солнце стало меркнуть на осеннем небе, когда Пайпер подняла трубку в последний раз. Ухо уже болело оттого, что ей так долго пришлось прижимать к нему трубку, но сердце болело еще сильнее.
Уехав, она сожгла все мосты. Друзья отца восприняли ее очень холодно: они явно осуждали дочь Рекса за то, что она не была рядом с отцом в столь тяжелый для него период. Никто не дал ей ни цента.
Пайпер взглянула на нетронутые сэндвич и чашку чаю, которые миссис Декстер принесла ей несколько часов назад. Мысль о еде вызывала в ней тошноту.
— Ах, милая моя, почему вы ничего не едите? — В библиотеку вошла миссис Декстер и с неодобрением взглянула на поднос, стоявший на краешке стола. — Вам надо нарастить мясо на косточках, чтобы снова привлечь внимание такого интересного молодого мужчины, как мистер Коллинз.
Пайпер, подняв голову, с ужасом взглянула на экономку:
— Зачем мне это нужно?
— А разве не нужно? — Миссис Декстер подмигнула Пайпер. — Ведь вы не чужие друг другу?
— Я вообще и не думаю…
— О, дорогая, послушайте меня! Почему бы вам не переодеться во что-нибудь нарядное? Мистер Коллинз приедет домой через час, и я уверена, ему будет приятно увидеть вас в красивой одежде. Вот только не знаю, что делать с вашими волосами…
— Миссис Декстер! — Пайпер повысила голос, получив в ответ укоряющий взгляд. — Простите, Дикси, — тут же извинилась она. — За мной так давно никто не присматривал, и я немножко… отбилась от рук.
Пайпер было двадцать восемь, но для Дикси она все еще оставалась ребенком.
— Дикси, у вас есть какие-нибудь коробки?
— Какие коробки, дорогая?
— Я хочу убрать некоторые вещи из своей комнаты.
Пожилая женщина удивилась:
— Но мистер Митчелл…
— Его уже с нами нет. И даже если бы он был жив, ему все равно не понадобились бы мои старые фарфоровые куклы. Настало время их куда-нибудь убрать.
Поднявшись наверх, Пайпер быстро переоделась в старую футболку и спортивные брюки.
Через час ей надо будет принять решение, но пока она может заняться уборкой своей комнаты, чтобы хоть немного отвлечься.
Пайпер начала с того, что старательно завернула каждую куклу в бумагу. Как только стеклянные глаза на пустых лицах перестали на нее смотреть, она почувствовала некоторое облегчение — будто освободилась от пристального надзора и теперь никто не будет сравнивать ее с неким недостижимым идеалом.
Услышав в коридоре тяжелые, размеренные шаги, она напряглась. Это Вейд вернулся с работы. Сейчас он переоденется и спустится вниз, к обеду. Шаги замедлились возле ее комнаты, затем удалились к его спальне.
Вскоре Пайпер должна будет дать ему ответ, но она до сих пор не знала, что сказать. Почему Вейд выбрал именно ее? Любая женщина с радостью согласилась бы родить ему ребенка.