Читаем Особые обстоятельства полностью

— Нет. — К Риггеру снова вернулось его прежнее состояние. Он очень осторожно высвободил руку андарийки из своей и хмыкнул. — Это единственное, что я унаследовал от матери, она — биотик в двадцать шестом поколении, я же только стрелять и морды сворачивать умею. Ну, ещё лечить вот так вот… ладно, а то ваш друг уже готов меня на лоскуты порвать.

Лицо мастера Бренн густо покраснело. А этот Риггер весьма проницательный, судя по всему, человек. Да и симпатичный, кстати… ой-ой, куда это её понесло? Это вообще негоже для мастера-джедая!

— Это… извините… и спасибо, что сдержали свой гнев…

— Ну, на Тёмную Сторону этой вашей Силы он меня точно не заведёт! — Риггер усмехнулся. Одними губами — глаза дарханца были всё так же серьёзны. — Однако, нам пора двигаться. — Он посмотрел на Корсо, зло глядевшему на него. — Корсо — я ни во что не собираюсь ввязываться. Ваши отношения с мастером Бренн — это ваше личное дело. Я просто сделал то, что на моём месте сделал бы любой уважающий себя человек.

— Э-э… — кореллианец прочистил горло. — Ладно, проехали… И уберите этот чёртов лучемёт от моего лица!

— Заид. — Риггер сурово посмотрел на феридунца. Тот пожал плечами и закинул оружие себе за спину.

<p>ГЛАВА 7</p>

Остановившись на краю небольшой поляны, поросшей местной высокой травой, «безполы» внимательно огляделись. В этом месте тайга несколько редела, постепенно приближаясь к цепи невысоких гор, тянущихся вдоль одного из планетарных меридианов. Их вершины уже можно было рассмотреть в просветах между деревьями. Судя по показаниям топографического сканера, они достигли точки, координаты которой хранились на диске Брашты, только вот ничего подозрительного здесь не было. Просто поляна, метров двадцать на тринадцать — и всё.

— И что дальше? — Ниллис взглянул на Риггера. — Что делать будем теперь, Лекс? Может, пригоним экскаватор?

— Это именно то место, координаты которого были на диске Брашты. — Дарханец осторожно сделал пару шагов вперёд. — Но здесь ничего нет.

— Какое удивительное наблюдение! — саркастически произнёс Корсо, стоящий рядом с мастером Бренн и только что за руку её не державший.

— Твой сарказм не к месту, кореллианец, — отозвался Риггер. — Если такой умный — вперёд, найди что-нибудь.

— Я что — ищейка какая? — обиделся Корсо.

— А раз так — тогда заткнись и не мешай.

Риггер осторожно прошествовал к краю поляны и остановился в недоумении.

— Дальше что?

— Это вопрос. — Массани усмехнулся.

— Уж не ответ, твою мать! — дарханец потоптался на месте, пару раз копнул землю носком десантного ботинка. — Хм…

— Извините, господин майор, — подала голос Тария, — я могу сказать?

— Да, говорите, мастер Бренн. И не надо обращаться ко мне официально. Я не ваш начальник, а вы — не мой подчинённый.

— А как же тогда мне вас называть?

— Как хотите. — Лекс пожал плечами.

— Э-э… Лекс… можно так?

— Если это не доставит вам неудобств — пожалуйста.

— Тогда и вы тоже перестаньте меня мастером Бренн всё время называть. Зовите меня Тария.

— Шойн. Так что вы хотели сказать… Тария?

— Здесь есть что-то… в этом месте. Древнее… что-то… возможно, голокрон

— Голокрон? Но кто мог его поместить здесь и с какой целью?

— Вы знаете, что это такое?

— Не глядите свысока на обычного «безпола», мастер Бренн. Моя когда-то жить город и даже ходить школа.

Тария несмело улыбнулась — шутка дарханца пришлась ей по душе. Ага, мы всё-таки не так уж и безнадёжны, просто прячем своё истинное лицо под маской сурового блюстителя закона.

— Ну, поместить его здесь могли когда угодно, но дело в том, что я почти уверена, что это — ситхский голокрон.

— Почему вы в этом уверены?

— Лекс, я — джедай, и я никогда не спутаю джедайский голокрон с ситхским. Как бы вам это подоходчивее объяснить…

— Не стоит. — Риггер повертелся вокруг оси. — И где он может быть?

— Здесь.

— Поляна небольшая, Лекс, — подал голос инишири, — может, и вправду пригоним экскаватор?

— Насколько я знаю ситхов, они не очень любили, чтобы в их дела совал нос кто-то посторонний. Здесь вполне могут быть сюрпризы навроде объёмной боеголовки.

— Но как мы тогда найдём эту штуку?

— Пока не знаю. А зачем координаты этого места были так нужны… — Риггер внезапно замолчал и обвёл взглядом своих напарников.

— Ты что? — не понял Массани.

— Если здесь действительно спрятан голокрон ситхов… Тария — среди ваших противников были те, кто обладал способностью к эф-анализу?

— Способностью к чему? — не поняла джедайка.

— Предсказывать будущее ситхи могли?

— Будущее? Откуда вам это… а, город и школа?

— Точно так.

Андарийка усмехнулась, но тут же стала серьёзной.

— По меньшей мере, известно, что ещё во времена Старой Республики существовало несколько ситхов, способных предвидеть будущее. Одним из них был лорд-ситх Дарт Кайтон, который сумел предсказать, хотя мало кто ему поверил тогда, события тысячелетней давности… Что я такого сказала? — не поняла Тария при виде покачавшего головой «безпола».

— Я понимаю тех, кто ему не поверил. В такое сложно поверить.

— Вы не одобряете действий магистра Неверова?

Перейти на страницу:

Похожие книги