Читаем Особые обстоятельства (СИ) полностью

Конечно, мне никто ничего не стал объяснять. Если в общем, то нам предстояло сопроводить лорда Иррилия по его делам, отправить курьера и закупить припасов. Из-за изменения маршрута они заканчивались быстрее, чем планировалось. И если мясо мы без проблем могли добыть где угодно, то с хлебом и овощами были проблемы. Ну и у целителей закончились ингредиенты для тэлии — тонизирующего напитка. Его мы принимали каждое утро. Чуть кисловатый, он бодрил и придавал сил.

В итоге я, одетая по всей форме, с туго затянутыми волосами, покачивалась на спине лошади. И старалась не думать о том, что меня сейчас поджарит на солнышке.

Иррилий с двумя магами ехали впереди. Так что я могла любоваться широкой спиной дипломата и золотыми волосами, заплетенными в какую-то мудреную косу.

Могла бы, но не стала.

Гораздо сильнее меня сейчас интересовала окружающая обстановка. Талиса летала кругами, докладывая обо всем, что двигалось неподалеку. И о том, что хотело двигаться.

Пока вроде ничего подозрительного не наблюдалось. Да и местность вокруг такая, что особо не спрячешься: низкие холмы, покрытые выгоревшей травой, да жесткие кусты. Вокруг Газбо специально убирали все деревья. А дорога к городским воротам шла широкая, покрытая теми же полупрозрачными камнями. Сейчас по ней проскакали несколько всадников в развевающихся одеждах, с закрытыми лицами. Я проводила их взглядом, гадая, откуда такие взялись. И тут же услышала рядом голос Риграсса:

— Пока дипломат будет объясняться со своей невестой, мы с тобой посидим в ресторане. Здесь есть отличное место — «Саафалинария».

Внутри что-то оборвалось.

— Объясняться?..

— Ну, Газбо безопасен, времени на отправку курьера и закуп продуктов мы потратим в лучшем случае часа три. Лорд Иррилий же волен в это время заниматься, чем хочет, если это не угрожает его жизни.

Вот именно! А если он решит отправиться на разборки с Хамсферженвальдом? А то я не знаю, на что способен высший демон!

Ага, особенно ревнивый высший демон.

— У лорда Иррилия, — решила все же сказать, — невеста вышла замуж за другого. Капитан, а если он отправится драться на дуэли?

— Я в курсе, капрал. Дуэль состоится после переговоров с Игенборгом.

Я невидящим взглядом смотрела перед собой. Запах дикого меда и трав, преследовавший меня с момента поцелуя Иррилия, вдруг исчез, растворился в жарком мареве.

Хотя все логично же. Невеста у него явно под стать, за такую можно и нужно сражаться.

А за себя я сражаюсь сама.



***



О Газбо ходили самые разные слухи. Большой город на границе империи, место, куда съезжаются дипломаты разных стран и континентов, прежде чем отправиться в Онору. Место, где можно найти вещи, которых не привозят даже в столицу. Место, где готовят столь экзотические блюда, что их страшно пробовать.

В ресторане «Саафалинария» преобладала именно такая кухня. Но я об этом не догадывалась. Просто стояла и разглядывала двухэтажное здание, сложенное из белоснежных камней, разрисованных синей и золотой красками. Крыши в Газбо в основном были плоскими, на них часто устанавливали столики и стулья, когда приходила хорошая погода.

— Выглядит впечатляюще, — сообщила наконец.

Тяжелые двери как раз распахнулись, выпуская двух нагов в сине-зеленых одеяниях, скрывающих по самые брови. Эти существа могли жить в двух ипостасях: человекоподобной и наполовину змеиной. Увиденные мной наги предпочли второй вариант. И теперь с легким шелестом тяжелого хвоста уползали вдаль по широкой улице.

— Поверь, в столице такой ресторан есть только один. И находится под личным контролем первого советника императора. Говорят, еду туда доставляют на золотых драконицах, пока она еще живая.

— Какая прелесть, — пробормотала, размышляя, зачем мне туда вообще идти.

Остальные разбрелись кто куда: маги взяли солдат и отправились на рынки и по лавкам, Иррилия же мы буквально двадцать минут назад отправили через портал в столицу. Дипломат выглядел хмуро, а я то и дело ловила на себе его тяжелые взгляды. В итоге он, мрачнее тучи, отправился в столицу, а Риграсс утащил меня в сторону центральной улицы.

И вот теперь я разглядывала ресторан. Он идеально вписывался между двумя такими же бело-синими зданиями. Рядом стояла пузатая статуя, смысл которой для меня оставался непонятным: нечто, похожее на гриб, откуда лезут зайцы. Я уже и объехала это чудо по кругу, и снизу посмотрела. Нет, не доходит.

— Это пирог, — пояснил Риграсс.

Я обернулась: капитан уже спрыгнул с лошади и теперь разглядывал меня с легкой усмешкой. Высокий, мундир сидит как влитой, плечи такие, что на каждое можно посадить по орчанке.

— А… — протянула я. — Пирог… ну понятно… почему бы и нет.

— Просто хозяин этого ресторана обожает сказку про пирог из зайчиков. Ну, ты помнишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги