Читаем Особые поручения полностью

Заведение Мэри понравилось. Огромный зал со стеклянной стеной, открывавшей роскошный вид на взлетное поле, был в кажущемся беспорядке заставлен металлическими столиками и удобными креслами, явно позаимствованными со списанных кораблей. Официанты в форменных комбинезонах без знаков различия передвигались знакомой скользящей поступью. Очевидно, старый Вилли нанял в качестве обслуживающего персонала таких же, как он сам, отставных флотских. Время было обеденное и в зале почти не осталось свободных мест, но выросший как из-под земли официант щелкнул каблуками и повел их к самой стеклянной стене, где в углу притулился стол на шестерых. Табличка «Заказано» исчез ла, словно по волшебству, в руках неизвестно откуда взявшегося второго служаки материализовались папки с меню. Первый уже отодвигал кресло для Мэри, кланяясь, и вежливо, но без подобострастия давая на унике советы относительно выбора пива. Она не нашла ничего удивительного в такой предупредительности. При всем уважении к Шнайдеру и его ресторану было совершенно очевидно, что командоры «Солнечного ветра» захаживают сюда далеко не каждый день. По лицам заметно нервничающих служащих было ясно, что сейчас оба изо всех сил стараются сообразить, кем может быть эта высокая широкоплечая женщина с седыми волосами и майорскими погонами.

Мэри уселась и придержала собравшегося испариться официанта за рукав:

— Скажите… — она пригляделась к нашивке на комбинезоне. — Скажите, Ганс, могу ли я увидеть господина Шнайдера?

— Видите ли, госпожа майор… — официант слегка замялся. — Герр Шнайдер редко выходит к посетителям. Крайне редко.

— Понимаю, — кивнула Мэри. — Вы могли бы передать ему записку?

Ганс протянул ей лист писчего пластика и перо. Мэри усмехнулась, быстро набросала «Шварце Мария Хэммильтон», сложила листок пополам и протянула его официанту, тут же удалившемуся от стола.

— Поглядим, — продолжая усмехаться, заметила она, — так ли уж будет рад мне старик Шнайдер, как это утверждал каперанг Дубинин.

Долго ждать им не пришлось. Где-то в недрах ресторана раздался слышимый даже отсюда грохот упавшей мебели, прокуренный до медвежьего рыка мужской голос прогремел: «Was?!», и в зал влетел Вилли Шнайдер. Такой же огромный и обманчиво-неуклюжий, как во время их последней встречи на борту «Гейдельберга», он ломился к их столику не разбирая дороги. И оказавшиеся на его пути посетители вскакивали и отступали в стороны, не без оснований опасаясь, что их сейчас снесет. Мэри встала и протянула было руку, но Вилли не обратил внимания на ее ладонь, а попросту сгреб девушку в объятия, оторвал от пола и закружил. За столиками аплодировали.

— Ну ты посмотри! — провозгласил Шнайдер, ставя Мэри на место и отодвигая от себя на расстояние вытянутой руки. — Хороша, хороша! Пошли, девочка, выпьем у меня. Это твои ребята? И тоже были при Лафайете? Давайте с нами!


Когда ранним утром Мэри влетела в кают-компанию, она обнаружила там деловито накрывавшую на стол Элис. Притулившийся в уголке Мэтью Рафферти изо всех сил старался не захихикать при виде того, с какой постной миной выполнял указания девушки Рори, не выспавшийся, похмельный и злой. Спорить, впрочем, двигателист и не думал, что несказанно удивило Мэри. Впрочем… Похоже, эти двое медленно, но верно становились парой, а стало быть, непривычная покладистость О'Нила имела вполне очевидное объяснение.

— Значит, так, — начала она, когда закончивший утренние дела Джон присоединился к ним и все расселись за столом. — Планы меняются. Я думала задержаться здесь еще на сутки, но большого смысла не вижу. Кроме того, некоторые покупки мне не хотелось бы светить там, где меня могут идентифицировать как Мэри Гамильтон. Элис, следующий пункт — Пончартрейн. Одним прыжком, больше не надо. В подпространстве поменяем идентификационные коды. Когда вынырнем, будем уже яхтой «Фортуна», владелица — Аманда Робинсон.

— Ну вот, — лениво протянул Рори, — только я намылился куртку обновить, а тут — на Пончартрейн. Там зимы не бывает вовсе…

— Зато там бывает много чего другого, причем весьма разнообразного, — отрезала Мэри. — Успеешь еще покрасоваться, в Новограде, говорят, очень приличные зимы. И давайте-ка, привыкайте называть меня «мисс Аманда». За ваши головы не поручусь, а сохранность моей вполне может зависеть от того, не ошибется ли кто-нибудь из вас при обращении.


Казино «Зигзаг удачи» не было самым большим в Пространстве Лордан. И, пожалуй, самым шумным оно не было тоже. Оно просто было главным. Здесь делались самые высокие ставки. Здесь работали самые красивые девушки и юноши. Здесь не было ничего такого, что не предоставили бы по первому требованию самого привередливого клиента — при условии, что клиент богат. Впрочем, бедняки и даже люди среднего достатка в «Зигзаге удачи» не показывались. Возможность стать клиентом прославленного заведения, а тем более его завсегдатаем, означала достижение определенного (весьма высокого!) статуса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже