Читаем Особый контроль полностью

ОСОБЫЙ КОНТРОЛЬ


Сборник фантастики

РОМАН, ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ


Москва

“Молодая гвардия”

1992



Ялтинский семинар 1991 года

Всесоюзного творческого объединения

молодых писателей-фантастов:


АНДРЕЕВ СЕРГЕЙ (г. Днепропетровск)

БУЛЫГА СЕРГЕЙ (г. Минск)

ГОЛОВАЧЕВ ВАСИЛИЙ (г. Днепропетровск)

ИВАНИЧЕНКО ЮРИЙ (г. Симферополь)

КАЗМЕНКО СЕРГЕЙ (г. Ленинград)

СЛАВИНСКИЙ НИКОЛАЙ (г. Киев)

ТЕСЛЕНКО АЛЕКСАНДР (г. Киев)

Сергей Андреев

КОСМОС ДУШ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ

В космосе душ человеческих —Ни адреса, ни телефона.Космос душ человеческихСолнечною коронойУвенчан, как высший разумТрепетной ноосферы.И скорченная гримасаЛуны, и отблеск ВенерыБез космоса душ человеческихЛишь слепая изнанка,Только вызов младенческийСозвездиям зодиака…А в духовной галактике —Загадочные орбиты,Где тупятся в буднях фантастикиЛезвия метеоритов,Где скрыты в безднах пространстваСгустки цивилизаций,Где время в вечной прострации,Где начинает казатьсяПрошлое наше — удушьем.В нем легко и с восторгомЛезли кому-то в душу.В нем”всерьез и надолго”Брали власть над душою.Что там церкви и храмы,Коль под внешнее шоуДуши гнили в спецхранах!В космос душ человеческихПрорывались пиратски,И вели их до млечностиФедоров и Вернадский,Хоть во мгле бездорожьяЧасто был обреченДерзкий путь…Ведь не можетЧерный цвет стать лучом.Но жила ожиданьемНоосфера всегда:Для всего мирозданья,Как живая вода.Как священная веха,За которой, увы,Только снег из-под снегаВиден вместо травы.И случайной кометойВ вечность не заглянуть…Люди, ставшие светом,Озарите мне путь!

Сергей Булыга

ДИКЕНЦ

Было это прошлым царствованием. Я по грамотной части служил, а если точнее, так вел доступную газету “Биржин Глас” — на курительной бумаге, в два пол у разворота, три деньги за нумер, а всего тиражу пятьсот штук. Читали нас извозчики, маркеры, белошвейки, отставные солдаты, вдовы, бывшие купцы… ну и цензор, конечно. Был надо мною поставлен Ив Ступыч Рвачев, человек несусветного мужества, бывший морской интендант.

Но к делу! Работа была скучная, печатали по большей части дрянь — про пожары, про кражи, поминки. И, опять же со скуки, на читательские письма отвечали: кому сон разгадаем, кого научим борщ варить, кого печатным словом с именинами поздравим. Я и рад бы чего-нибудь такое заковыристое выдать, да где взять? Денег в редакции мало, бескормица, репортеров нанять не могу. А посему что где на улице услышу — то и в нумер. Устал, избегался.

И вот сижу я как-то в кабинете и смотрю в окно. Помню, черная кошка на крышу соседнего дома залезла. Эх, думаю, возьму чернильницу да брошу — авось попаду! И только я, значит…

Стучат!

— Войдите, — говорю.

Входит рыжий блондин. Цилиндр, баки, пелерина, тросточка. И виской от него разит. Представляется:

— Дикенц.

— Чего изволите? — интересуюсь.

А он:

— Я Дикенц!

Как потом оказалось, Карп Дикенц. Но я тогда его еще не знал и говорю:

— Простите, не имею чести, — и хмурюсь надменно. Немало их тут всяких ходит!

А он подает мне бумаги и важно гласит:

— Сие рекомендательные письма. Извольте ознакомиться.

Я взял, просмотрел. Бумаги иноземного наречия. Наречий я не знаю. Как быть? Пока что осторожно говорю:

— Весьма изрядно. Ну, а к нам вас чего привело?

— Желание сотрудничать.

И тут же сел без спросу, закурил вонючую сигару, в чернильницу пепел стряхнул. Я терплю. Думаю: квартального всегда позвать не поздно. Говорю:

— Быть может, матерьял имеете?

— Имею, — отвечает. И подает бумаги. Нашего наречия. Читаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги