Читаем Особый курьер полностью

— А ну-ка все на место! — крикнул он и быстро вышел в коридор.

Казин отчетливо расслышал торопливый топот и пошел на этот звук.

Трупы он застал на прежнем месте.

— Ну кого ты хочешь обмануть, Марк! Я же вижу, что голова не так повернута и правая рука лежала по-другому! Ну ладно, вы сами меня вынудили… — Лео полез в шкаф для ветоши и достал оттуда моток капронового шнура. — Вот тут на обоих хватит, — сказал он и начал связывать оба трупа вместе, приговаривая: — А то взяли моду по коридору шастать. Теперь ваше дело маленькое — лежи себе да молчи.

Закончив работу, Лео проверил крепость узлов и вернулся в кабину.

— Полицейский корабль вызывает курьерское судно. Полицейский корабль вызывает курьерское судно.

— Я почтовый уиндер «6754». Следую на Рабан для вынужденной дозаправки, — ответил Лео. — «Дестер-Ш» куда-то подевался. Вы случайно не знаете?

— Что за груз везете? — проигнорировал вопрос полицейский.

— Сначала вез один труп и одного сумасшедшего, а сейчас у меня два трупа и один сумасшедший. Только теперь это другой парень.

— Эй, на уиндере, вы там что, перепились все?

Из коридора послышался шорох, и Лео Казин прислушался.

«Ползут, мерзавцы. Вдвоем ползут — сговорились. Нужно было ноги сильнее связывать».

— Вы там оглохли, что ли? Отвечайте немедленно или будете арестованы! — кричал полицейский, но Лео его не слышал, внимая только звукам, доносившимся из коридора.

Вот хлопнула дверь холодильного шкафа.

«За пивом полезли… — догадался Казин. — Сейчас откроют, а там волосы — то-то смеху будет. Пойду погляжу».

Он поднялся с кресла и вышел в коридор, а в это время на одном из полицейских крейсеров лейтенант запрашивал своего начальника:

— Сэр, он не отвечает и полностью игнорирует угрозу ареста. Что делать?

— А что тут делать? Пригрози уничтожением — у нас есть все полномочия.

— Есть, сэр, — ответил лейтенант и снова включил микрофон.

— Уиндер «6754», немедленно ответьте, иначе будете уничтожены!

— Это ты кому угрожаешь, сучонок? — внезапно ответили с уиндера. Голос был такой страшный, что лейтенант нажал кнопку вызова артиллерийского поста.

— Я «башня юг-27», — отозвался дежурный артиллерист.

— «Башня», уничтожьте скоростной объект! — передал приказ лейтенант. — Немедленно!

— Да у меня здесь восемь тонн «лазурита»! Я тебя клочья разнесу! — снова пригрозили с уиндера.

Маленькое судно развернулось и, перегружая двигатели сверх всякого предела, понеслось прямо на полицейский крейсер.

Сверкнул залп туннельных орудий, и метка уиндера исчезла с экрана радара. Лейтенант облегченно вздохнул и, расстегнув верхнюю пуговицу, связался с начальником:

— Объект уничтожен, сэр.

— Уничтожен? Ну и ладненько, — ответил начальник. — Больше ничего?

— Ничего, сэр.

— Ну давай смотри дальше, — И начальник отключился от связи.

<p>92</p>

Луч посадочного локатора был очень слабым, и программа-автопилот постоянно «ругалась», требуя снова задать исходные параметры. Однако дело было только в плохой оснащенности порта, куда Джек имел несчастье вести свой корабль.

Отвратительная навигация была вторым неприятным сюрпризом после встречи на орбите планеты с гигантскими крейсерами.

Дежурный офицер подверг Джека подробному допросу о цели его визита, однако на вопрос самого Холланда о состоянии дел на Рабане дежурный не ответил.

— Спускайтесь, вас заправят, — только и сказал он.

«Вас заправят… — мысленно передразнил полицейского Джек. — Может, там опять, какая-нибудь, эпидемия?»

Холланд знал, что подобное на Рабане уже случалось, и немногословный ответ полицейского оптимизма не добавил.

«Задерживаться не буду, — решил Джек. — Заполню баки, и привет, только меня и видели».

Холланд уже спиной ощущал свой драгоценный груз, стоимость которого в воображении Джека все возрастала, ведь конечный пункт путешествия был совсем рядом.

Судно тряхнуло на восходящем потоке, и автопилот потерял связь с портом. На экране компьютера снова появились «ругательства», и программа потребовала перезагрузки.

Джек вздохнул и стал вручную набирать нужные команды. Ему не хватало посадочного радара, на место которого пришлось установить пушку.

Автопилот снова захватил посадочный вектор, и судно выровнялось.

— Раз, раз, раз. Фу-у, фу-у… — послышалось из динамика.

«Это еще что такое?..» — подумал Джек.

— Раз, два, три… Фу-у, фу-у…

— Это диспетчер? — спросил Джек.

— Ой, кто это?

— Я спрашиваю: вы диспетчер?

— Кто, я?

— Ну а кто же еще? Если диспетчер, то сообщите координаты посадочного квадрата.

— Диспетчера здесь нет. Я писарь — отвечаю за входящие и выходящие бумаги.

— Я где диспетчер? У меня топливо на исходе — судно может свалиться прямо на город! — Джек начинал злиться.

— Ой, лучше не надо. — отозвался писарь.

— Тогда давай координаты! — потребовал Холланд. Он понимал, что на месте диспетчера оказался кто-то посторонний, но нужно было срочно сажать уиндер, и выбирать не приходилось.

— Слушай, писарь, там, где ты стоишь, окно есть?

— Целых два.

— Через них поле видно? Пустые посадочные места там есть?

— У нас поля нету. У нас такие штуки, как грибы.

— Платформы? — догадался Джек.

— Ага, точно — платформы!

— Наведи меня на пустую платформу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги