— Замечательно. Мне тут недавно передали, что лаборатория, которую ты заказывал, почти готова. Осталось лишь доставить линзы для микроскопов из Нового Каира. Ты ж знаешь, они такие вещи не изготавливают без предоплаты, но я им всё популярно растолковал, объяснил твою ситуацию, и они пошли мне на встречу. Хотя их опасения тоже можно понять. За всё время существования Микросольта, им всего три раза подобные заказы поступали. Один раз для Майка физическую лабораторию делали, одну молекулярно-биологическую для тебя, ну и ещё для кого-то. Так вот, если ты эту лабораторию не купишь, чёрта с два им удастся её продать. Спросу нет, понимаешь?
— Да, конечно, но я обязательно куплю. Так вы говорите, она почти готова?
— Ага, обещали доставить не позднее тридцать первого августа. Доставят по воздуху, прямо к приюту. Восемнадцать золотых всё это удовольствие стоит, помнишь?
— У меня уже есть семнадцать. К моменту доставки у меня будет нужная сумма.
— Ого! Когда успел столько заработать?
— Лили тоже очень помогла, она…
— Ах да, знаю! Делает украшения из янтаря, и сдаёт их в ювелирную лавку, что на площади. Это ведь тоже её работа, да? — спросил Маккензи, указывая на серёжки Эли.
— Да, — Эли коснулась одной из серёжек и пояснила: — Она подарила мне их на четырнадцатилетие.
— Я вот тоже в той ювелирной лавке присмотрел замечательный кулон для своей жены, на тридцатилетие брака.
— Уже тридцать лет? — восхитилась Эли. — Вы, наверное, очень любите друг друга!
— Да не-е-е, просто купил, что б эта старая кляча ворчала поменьше. Будь проклят тот день, когда я женился на ней.
— Я всё слышу! — раздался недовольный голос миссис Маккензи откуда-то сверху.
— Вот поставлю звукоизоляцию, чтоб уши не грела! — погрозил кулаком потолку мистер Маккензи.
Эли хихикнула, а потом, сообразив, что это невежливо, напустила на себя серьёзный вид и ужасно смутилась.
— Никогда не женись, мой мальчик! Сущий ад, уверяю тебя! — строго наказал Маккензи Гордону, а потом добавил едва слышно: — Но если серьёзно, люблю я её, дурынду, конечно! Иначе б разве стал терпеть? Только вы ей об этом ни-ни. Маккензи заговорщически подмигнул и подкрутил ус вверх. Эли, наконец, позволила себе открыто улыбнуться.
— Ну, мы пойдём, — сказал Гордон и, подхватив все три баллона, охнул, до того они были тяжёлыми.
— Чуть не забыл! — воскликнул Маккензи и, на мгновение нырнув в подсобку, выудил оттуда ещё один баллон. — Коль уж вы идёте в приют, передайте это Лили в качестве подарка. Он пустой, но я думаю, проблем с зарядкой у тебя не возникнет.
Маккензи с силой водрузил ещё один баллон поверх тех трёх, что уже держал Гордон, и ноги мальчика невольно подкосились. С трудом устояв на ногах, Гордон спросил:
— В честь чего подарок? День рождения у неё только в октябре.
— Это в благодарность за тот прекрасный кулон, что я купил в ювелирной лавке. Передайте ей, что я восхищён её ювелирным талантом. Обязательно передайте! Ничто так не радует мастера, как осознание того, что он работает не зря, — подняв палец вверх, изрёк Маккензи и, сам удивившись своим словам, добавил: — Эво как завернул!
— Мы передадим, всего вам доброго, — попрощалась, Эли и вслед за Гордоном двинулась к выходу.
— Джозеф, у меня опять вентилятор сломался, сделай что-нибудь! — крикнула миссис Маккензи откуда-то сверху.
— Старая гаргулья, ни минуты покоя с тобой! — воскликнул Маккензи. — Иду, иду!
Едва выйдя за порог, Гордон сбросил тяжкую ношу в виде четырёх баллонов на землю. Он уже собирался расстегнуть сумку с инструментами и положить баллоны туда, но Эли его опередила.
— Я сама понесу, — заявила она и, вздёрнув руки вверх, заставила баллоны зависнуть над своим плечом.
— Знаешь, это не по-мужски, позволять девушке нести такую ношу, — возразил Гордон.
— Да брось, ты же знаешь, что это совсем не тяжело. Мне же нужно тренироваться, расширять объём аумы. А у тебя её и так полно.
Это действительно было так. Гордон был обладателем старых разбитых часов, некогда (как предполагал мальчик) принадлежавших его отцу. Но самые обыкновенные с виду часы, оказались чем-то большим, нежели обычный механизм для определения времени. Под корпусом часов был спрятан металлический обломок демонита — металла, который вытягивает из своего владельца магическую энергию. Получалось, будто тот, кто носит при себе демонит, постоянно тренируется и расходует свою ауму. А если учесть что Гордон носил эти часы столько, сколько себя помнил, несложно догадаться к чему это привело. Мальчик обладал невообразимым запасом магической энергии, а скорость её восстановления и вовсе не укладывалась в голове.
— Посмотри, — Эли указала в сторону моря. — Надо бы поторопиться.
Всё небо над горизонтом затянуло тёмной пеленой. Западный ветер со стороны моря, гнал в их сторону целую вереницу грозовых туч.
— Так и знал, что гроза будет, — хмыкнул Гордон. — Может срежем путь?
— Ты же знаешь, я не люблю ходить через летний домик мэра.
— Да, но ты так и не объяснила почему. В прошлом году ходила, и вдруг разлюбила этот путь?