– То есть, если я правильно понимаю, ваш комитет по этике будет выбирать музыку, которая мне нравится, еду, увлечения? Они решат, кем мне стать?
Неужели все так плохо? Я давным‑давно умер, а теперь дам жизнь совершенно новому человеку? Я буду донором не каких‑то там легких или почек, я отдам все свое тело, все воспоминания, все, что у меня осталось, заново созданному, произвольно сконструированному, но исправно функционирующему человеческому существу?
Даррэни была возмущена.
– Нет! У нас и в мыслях не было ничего подобного! Мы сможем запрограммировать микропроцессор таким образом, чтобы позволить
Де Врие произнес:
– Попытайтесь представить себе регулятор. Я зажмурился.
Он сказал:
– Так нельзя. Если вы привыкнете закрывать глаза, это ограничит ваши возможности.
– Хорошо.
Я уставился в пространство. В лаборатории звучало какое‑то величественное произведение Бетховена; мне трудно было сосредоточиться. Я попытался вообразить вишнево‑красный горизонтальный регулятор, который линия за линией сконструировал де Врие у меня в голове пять минут назад. Внезапно он стал чем‑то большим, нежели смутный образ; он возник в комнате, я видел его так же явственно, как любой реальный объект где‑то на границе поля зрения.
– Есть.
Ползунок регулятора колебался около отметки «девятнадцать».
Де Врие бросил взгляд на экран, скрытый от меня.
– Хорошо. А теперь попытайтесь снизить отметку. Я слабо засмеялся. Отказаться от Бетховена?
– Как? Как можно даже пытаться не любить его?
– Вы и не должны. Просто постарайтесь переместить ползунок влево. Компьютер контролирует работу вашей зрительной коры, фиксирует воображаемое визуальное восприятие. Отключитесь от всего, просто представьте, что ползунок движется, – и вы это увидите.
И я увидел. Ползунок двигался с трудом, словно застревал на ходу, но мне удалось переместить его на десять делений, прежде чем я остановился, чтобы оценить результат.
– Черт.
– Как я понимаю, это работает?
Я глупо кивнул. Музыка по‑прежнему была приятной, но очарование совершенно пропало. Словно я слушал зажигательную речь, а посередине ее понял, что оратор не верит ни единому своему слову: поэтичность и красноречие остались, но сила исчезла.
Я почувствовал, как по лбу у меня катится пот. Когда Даррэни объясняла мне принцип модификации сетки, это казалось слишком абсурдным, чтобы быть правдой. И поскольку я уже потерпел поражение в попытке установить власть над протезом – несмотря на биллионы нервных связей и бесчисленные возможности, предоставленные крупицам моего «я» для того, чтобы взаимодействовать с этой штукой и формировать ее, – я боялся, что, когда придет время сделать выбор, я буду парализован и не смогу принять решение.
Но я знал, что, без сомнения, не должен приходить в дикий восторг от музыкального фрагмента, который я либо никогда раньше не слышал, либо – поскольку он, очевидно, был знаменитым и часто звучал – который случайно раз‑другой попадался мне, но совершенно меня не трогал.
И теперь, за несколько секунд, я сумел избавиться от этого фальшивого восторга.
У меня еще оставалась надежда. У меня еще была возможность воскресить самого себя. Просто мне придется делать это сознательно, шаг за шагом.
Де Врие, щелкая по клавиатуре, весело сказал:
– Я обозначу разными цветами регуляторы для всех основных виртуальных систем в протезе. Вы попрактикуетесь пару дней, и это станет вашей второй натурой. Только помните, что в некоторых ситуациях задействованы две или три системы одновременно, так что, если вы занимаетесь сексом под музыку, которую решили сделать менее отвлекающей, убедитесь, что двигаете вниз красный ползунок, а не синий. – Подняв глаза, он увидел мое лицо. – Только не беспокойтесь. Вы всегда сможете снова подвинуть его вверх позднее, если ошибетесь. Или передумаете.
3
Когда самолет приземлился в Сиднее, было девять вечера. Девять часов, суббота. Я спустился в метро и собирался в центре сделать пересадку, но, увидев, сколько людей выходит на станции Таун‑Холл, я сдал чемодан в камеру хранения и последовал за толпой.
С тех пор как меня лечили вирусом, мне доводилось несколько раз бывать в центре города, но ночью – никогда. Я чувствовал себя так, словно вернулся на родину, проведя полжизни в чужой стране, или после заключения в одиночной камере иностранной тюрьмы. Все вокруг сбивало меня с толку. У меня возникало головокружительное дежа вю при виде зданий, которые казались хорошо сохранившимися, но все же не совсем такими, какими я их помнил. И появлялось ощущение пустоты всякий раз, когда, поворачивая за угол, я обнаруживал, что знак частного владения, магазин или вывеска, которые я помнил с детства, исчезли.