Читаем Останься со мной сейчас полностью

Конечно, она нарядилась для него – просто на всякий случай, вдруг он решит и четвертую ночь провести здесь, но она не собиралась в этом признаваться.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Мама и девочки устали после поездки и рано легли спать. Теперь ты впустишь меня?

Тело Сиары задрожало от предвкушения, но она не собиралась сдаваться так быстро.

– А вдруг они узнают, что ты был здесь?

Том пожал плечами, а потом подарил ей самую сексуальную улыбку.

– Знаешь, что я хочу сделать с тобой сегодня ночью?

Она сглотнула.

– Нет, а что?

Он кивнул в сторону затухающего огня в камине.

– Сначала я собираюсь снова разжечь этот огонь. Потом я собираюсь откупорить это шампанское. – Том показал ей бутылку «Вдовы Клико», потом другой рукой достал из кармана пальто флакон, наполненный чем-то розовым. – А потом я собираюсь уложить тебя перед огнем, очень-очень медленно раздеть и устроить тебе очень-очень сексуальный массаж.

К концу этого короткого монолога Сиара еле держалась на ногах.

– Должна признаться, мне нужен массаж. Я даже собиралась съездить в СПА-центр, но, кажется, мы справимся сами.


Они лежали на диване, накрытые теплым мягким пледом, Том крепко обнимал ее сзади. Сиара удовлетворенно вздохнула – она чувствовала себя желанной и защищенной, как никогда в жизни.

– Ты придешь завтра на бал?

Она вздрогнула – за стенами ее домика ждал их реальный мир, караулил, подстерегал, готовился разрушить их близость.

Она принужденно рассмеялась, подняла с пола халат и накинула его.

– Конечно, я не пойду. Я тебе уже много раз говорила. – Сиара видела, как напряглось его лицо, и продолжала тараторить, чтобы заполнить неловкую паузу. – Я не уверена, как отреагируют остальные. И как ты объяснил бы это своей семье? Лучше я не пойду, но я уверена, что у вас будет прекрасный праздник.

Том встал и натянул брюки.

– Нам не нужно никому ничего объяснять. Мы взрослые люди. Но если это тебя успокоит, можем сказать, что я пригласил тебя в благодарность за то, что ты составила мне компанию на Рождество.

Сиара собиралась возразить, но Том опередил ее:

– Кстати, я пригласил Винса и Дэнни, думал, что тебе будет приятно.

– Я правда не хочу идти. Это не очень хорошая идея…

Новогодний бал, судя по всему, должен был быть ослепительным, и вообще-то она должна прыгать от счастья, что ей выпал шанс пойти. К тому же Винс и Дэнни составят ей компанию. А еще это лишний раз напомнит ей, что она не принадлежит к миру Тома – к миру богатства и власти.

– Я не понимаю, зачем ты вообще меня приглашаешь.

Том посмотрел на нее с недоверием.

– Ты серьезно? После всех последних дней, после всего, что между нами было, как я могу тебя не пригласить?

О боже, зачем она вообще подняла эту тему? Почему не придумала какую-нибудь убедительную причину? Зачем они полезли выяснять отношения, вместо того чтобы через два дня просто сказать друг другу «до свидания» и продолжать жить каждый своей жизнью?

Хотя именно это она с трудом могла себе представить. В груди у нее заворочался холодный ком при мысли о том одиночестве, которое ее ждет после его отъезда.

– Я очень благодарна тебе за честь, которую ты мне оказываешь, – сказала она серьезно. – Но поверь, я бы не обиделась, если бы ты этого не сделал. Я и не ожидала, что ты меня пригласишь. Мы же оба знали, на что мы идем, так давай не будем усложнять.

На щеках Тома загорелись красные пятна.

– Я приглашаю тебя как друга. Я хочу, чтобы ты порадовалась и повеселилась. И, как я уже сказал, это моя благодарность за то, что ты скрасила мое Рождество.

Сиара чувствовала, что решимость ослабевает. Она понимала, что по каким-то причинам для Тома очень важно, чтобы она пошла на бал, и ей следовало принять его предложение безо всех этих глупых пререканий.

Она посмотрела на него и улыбнулась.

– Хорошо. Но если я вдруг оскорблю кого-то из твоих гостей или совершу какую-нибудь бестактность, не вздумай меня обвинять! Ты сам напросился!

Выражение его лица оставалось серьезным, но в глазах заискрился смех.

– Я уверен, что все будет хорошо. Но даже если что-то подобное и случится – тебе простят, потому что, знаешь ли, ты ужасно милая! – Том подошел к ней, положил руки ей на талию и тихо сказал: – Я рад, что ты придешь. Заеду за тобой в семь.

Сиара опустила глаза. Ее охватило тревожное чувство, что она потеряла всякий контроль над своей жизнью и своими чувствами к этому человеку.


Новогодний бал в Лохморе был именно таким блестящим, как ей и говорили.

Шампанское перед ужином подавали в большом зале под музыку в исполнении струнного квартета.

А сам ужин накрыли в зимнем саду при свечах. Сперва подали крабовый капучино[9], за ним следовало консоме[10], а в качестве основного блюда – томленые говяжьи щеки.

После ужина гостей пригласили в бальный зал, но Винс и Дэнни утащили Сиару в малую гостиную, где был устроен бар. Там они присоединились к друзьям Тома, приехавшим из Лондона, которые затеяли какую-то игру на выпивание. Дэнни с восторгом принял в ней участие, Сиара тоже попыталась, но она не очень любила крепкий алкоголь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги