Читаем Остаться человеком (СИ) полностью

Но сейчас Шерил беспокоило другое: она не помнила, как очутилась здесь, посреди бескрайней снежной пустыни. Снег летел в лицо, застилал глаза, мороз больно колол невидимыми иглами открытые участки кожи. Черт, да тут просто адски холодно! Шерил подула на свои ладони, стараясь хоть немного согреть их, но эти попытки не увенчались успехом. Никогда в Снейктауне снег не выпадал в таком количестве, а тут он валил и валил с неба, словно перья из разодранной подушки.

Все, чего ей сейчас хотелось, это найти какое-то укрытие, желательно с отоплением, и погреться у огня. Как именно можно развести огонь, когда вокруг нет ни намека на дерево, Кларк не знала. Да ей было все равно. Увидеть хоть что-то через такую жуткую метель не представлялось возможным, поэтому, немного попрыгав на месте, в надежде согреться, Шерил решила подождать ослабления ветра. Он довольно быстро стих, и снегопад ослаб настолько, что теперь можно было увидеть все пространство, простирающееся бесконечным белым полотном на километры вокруг. Шерил устало простонала что-то нечленораздельное. Стоять на месте не стоило, ноги уже начинали коченеть, да и метель вполне могла возобновиться, значит нужно выбирать, куда идти. Но выбирать по сути было не из чего — кругом один сплошной белый снег. Выбор без выбора. Она это просто ненавидела! Идти по бескрайнему белому пространству было отвратительно. Но единственное, что Шерил чувствовала сейчас, это раздражение. Точнее даже раздражение и холод, колотивший ее до сих пор. Согреться у нее не получалось, хотя она уж шла… несколько минут? Не очень-то и важно. Главное, что впереди замаячило что-то темное, разительно контрастирующее с ослепляющей белизной снега.

Шерил прибавила шаг насколько позволяли окончательно застывшие ноги. Темное пятно постепенно оформилось в небольшой деревянный покосившийся от старости и ветра домик.

Но Кларк была рада и такому. Наверняка там будет что-то на подобие печки или даже камина, она согреется…Осталось только дойти… Но когда, как ей казалось, дом был в нескольких метрах, вновь задул жуткий по силе ветер, сдувая ее с пути.

Шерил закрыла глаза рукой от летевшего снега, и пошла практически на ощупь. Нет, теперь даже этому чертову ветру не сбить ее!

Холод пробирал насквозь, мельком она порадовалась, что до сих пор чувствует свои конечности, значит, обошлось без обморожения, что все-таки несколько странно. Однако не прошло и нескольких секунд, как она почувствовала сильную слабость в теле. Ее как-то резко начало клонить в сон. Наверно это от холода.

И теперь-то Шерил испугалась. Она знала, что заснуть в снегу зимой означает практически гарантированную смерть. Но противиться накатившей слабости тоже не было сил. Не открывая глаз, она сделала еще два шага вперед…один шаг… и присела на снег, старательно кутаясь в тонкую одежду.

Сон окончательно выиграл борьбу, заставляя ее сомкнуть веки.

*** — Испытание экстремальными температурами прошла, — довольно хлопнул в ладоши Стив, выключая подачу газа в одно из помещений Полигона. Фрэнк заметил, что внутренне рад этому успеху мисс Кларк. — Надеюсь, она не заболеет, — нахмурившись произнес ученый, глядя через монитор на спящую на искусственном снегу девушку и, спохватившись, кашлянул, стараясь скрыть заботу за серьезностью, — У меня нет времени возиться с ее простудой.

Кажется, Стив ничего не заметил.

Глава 29: Бабочка

Шерил уже давно не просыпалась с такой легкостью, давно не ела больничную еду с такой быстротой. Сегодня приехал Купер и, по словам Кэрол, он сейчас работал в исследовательской лаборатории больницы с ее кровью. А ближе к обеду он пообещал заглянуть в палату к Кларк. Точнее, подойти к палате, чтобы можно было поговорить через дверь. Это, конечно, немного расстроило Шерил. Но это не беда, ведь главное, что она поговорит с нечужим ей человеком! С тем, кому можно рассказать хоть что-то о своих переживаниях, страшных снах и трудностях постоянного нахождения в четырех белых стенах. Жаловаться на больничную еду или отношение Кэрол, да и жаловаться вообще, не пришло бы ей в голову. Но держать все в себе становилось невыносимо с каждым новым днем. И Кларк очень надеялась, что Джон поймет ее и не станет перебивать. Шерил накинула на плечи кардиган, больше для красоты, чем по необходимости.

Хотя, к чему это? Купер все равно ее не увидит. — Плевать! — тут же решила она, — Я имею полное право выглядеть красиво хотя бы для себя. Эти мысли заставили ее улыбнуться и, плюхнувшись на мягкую скамейку в другом конце палаты, она стала ждать.

Три быстрых удара в дверь заставили ее поднять голову.

Она точно знала, кто сейчас стоит по ту сторону двери и, быстро соскочила со своего места. — Я слышу, ты там, Шерил, — послышался знакомый голос, — Я ненадолго освободился, решил навестить тебя. — Привет! — Кларк радостно улыбнулась. — Я жутко рада тебя… слышать. Черт, по привычке хотела сказать «видеть».

Перейти на страницу:

Похожие книги