Читаем Остаться в живых полностью

— А, так вы не знаете? — снова хихикнул бородач. — Так, может, вылезли из кустов и открылись просто забавы ради? И только для смеху лезли на рожон, рискуя, что эти четырнадцать бешеных псов спляшут у вас на хребтине, да? — Отсмеявшись, он добавил: — Босс — там, неподалеку, идемте. Сдается мне, вы не прочь получить благодарность, и будь я проклят, коли он не отблагодарит вас! По правде сказать, братцы, мы уже почти испеклись, когда вы отвлекли это стадо свиней!

Бородатый вздохнул, припомнив, какое испытал облегчение, избавившись от смертельной опасности, и я, хочешь не хочешь, посочувствовал ему.

Лэнки стоял в стороне, внимательно изучая парня.

— Ладно, все в порядке, — наконец обронил он. — Верни ему все его барахло, Нелли. Мы ведь не собираемся выставлять малого перед боссом полным идиотом?

Мне не очень-то хотелось выполнять это поручение, и, пока я колебался, мой долговязый друг совсем ошеломил меня, выдав нечто совсем несуразное:

— Не то чтоб я вздумал давать тебе советы, шеф, но…

Чернобородый так и подскочил.

— Эй! — фыркнул он. — Ты хочешь сказать, этот малый — твой босс?

Я хотел было возразить, но, заметив многозначительный кивок Лэнки, прикусил язык, хотя и чувствовал себя круглым дураком.

— Ну да, брат, — на полном серьезе объявил Лэнки. — А ты что, не понял, какая брыкливая лошадка стоит рядом с тобой?

— Нет, понятия не имею, — признался тот, когда я вернул ему оружие, и сразу начал рассовывать свои игрушки по всем возможным местам. Потом оценивающе оглядел меня с головы до пят, да так, что мне чуть дурно не стало.

— Это Нельсон Грэй! — торжественно представил меня Лэнки.

Бородач так и сел от изумления.

— Ну да??? — воскликнул он, закатывая глаза, но тут же сердито завопил: — Что за глупые шутки? Да Нельсон Грэй в три раза больше этого парня!

— О, братишка, он достаточно велик, — улыбнулся Лэнки, — в деле он достаточно велик, чтобы никого другого ты вообще не увидел!

— Он? — с сомнением в голосе пробормотал бородатый и поглядел на меня еще мрачнее прежнего.

— Брось, Лэнки! — тряхнув головой, отрезал я.

— Ну вот, и так всегда! — грустно заметил долговязый. — Вечно он мне рот затыкает, и словечка-то сказать не дает. Знаешь что, Нелли, меня от этих твоих манер прямо в дрожь бросает!

— Прекрати, Лэнки! — повторил я, все больше теряясь и оттого начиная злиться. Мне не нравилось, что он хочет уйти в тень, выставив меня, мальчишку, главным.

— О'кей, Нелли, я умолкаю, — обиженно проворчал Лэнки, — но ты все время ведешь себя так, будто никто о тебе и не слыхивал. Вряд ли у тебя выйдет так скромничать все время!

Бородатый недоуменно пожал плечами:

— Он предоставил всю игру тебе!

— Еще бы! — хмыкнул Лэнки. — Нельс только отвлек твое внимание, чтобы я мог действовать!

— Он отвлек мое внимание? — ошарашенно выдавил парень. — Ну, ладно…

Бородатый умолк, не договорив, видно предпочитая оставить прочие соображения при себе, а потом добавил:

— Ладно, ребята, поехали, я познакомлю вас с боссом. Он тут, совсем рядом, и будет чертовски рад вас видеть.

Парень, ворча, повернулся и, несомненно, все еще под впечатлением недавнего фокуса Лэнки бродил через плечо:

— Ловко ты это проделал, ничего не скажешь. Я до сих пор никак не возьму в толк, каким образом ты выхватил револьвер прямо из воздуха!

— Видишь ли, братец, воздух — то самое место, где я выращиваю свои револьверы, — бодро объясни л Лэнки, — С тех пор как Нелли Грэй объяснил мне, как это делается, а заодно показал.

Я чуть не охнул от возмущения, но долговязый незаметно подмигнул мне и расплылся в довольной улыбке.

Бородатый, едва волоча ноги, брел по узкой тропе перед нами, и Лэнки, пользуясь случаем, подогнал свою серую вплотную ко мне.

— Гляди в оба, малыш, — шепнул мой друг (при желании он умел приглушать свой зычный голос так, что его слова доходили только до того, кому предназначались). — Скоро мы узрим самого великого Дона Педро или можешь назвать меня старым ослом!

— Ну, вот мы и на месте! — возвестил наш проводник, когда мы обогнули преграждавший тропу гигантский валун.

У самого берега, окатывая изможденных лошадей холодной водой, хлопотал светловолосый парень приблизительно моих лет, а рядом с ним, словно колодезный журавль, возвышался не кто иной, как возглавлявший тройку беглецов верзила. Только я до сих пор знал его под именем Реджинальда Ченнинга Картера!

<p>Глава 32</p></span><span></span><span><p>БАНДА ДОНА ПЕДРО</p></span><span>

При виде меня Картер тотчас выбрался на берег и с ухмылкой протянул руку. Я поспешно отступил.

— Ты, длинный бурдюк ядовитого пойла, какого черта ты теперь лезешь ко мне с рукопожатиями? — сердито крикнул я и, повернувшись к Лэнки, объяснил: — Вот этот самый тип подзуживал толпу линчевать меня в танцзале!

— Он? — Лэнки смерил Картера тяжелым взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги