Так что это... Это мило. Я думала, что пребывание здесь с Алексом сведет на нет все планы провести немного спокойного времени вдали от детей, но в данный момент и в данном месте я не могу представить себя здесь с кем-то другим.
Глава 24
Странно, но это совсем не похоже на деловую поездку. Я вообще не знаю Катю, подругу Дарьи, не говоря уже о ее муже. Мне следовало бы придумать, как остаться дома и поговорить с Дмитрием, но я здесь, держу Дарью за руку, когда мы идем по улице.
Мне начинает казаться странным притворяться ее парнем. Ложь никогда по-настоящему не беспокоила меня раньше, если она никому не причиняла вреда и давала мне то, что я хотел. Но что-то сейчас напрягает меня, и я думаю, это немного связано с тем, что я попросил Дарью солгать ее подруге ради денег... И во многом связано с желанием, чтобы так было всегда.
Я бы мог дать ей денег, в которых она нуждается, но я знаю, что она бы их не приняла. Она упомянула, что хотела бы свозить своих детей в Диснейленд, но не может себе этого позволить.
Я могу себе это позволить. Я бы поселил их в самом красивом номере самого лучшего отеля и забронировал столик, чтобы позавтракать, пообедать и поужинать с принцессами и Микки Маусом.
Но... Я не могу. Потому что, в конце концов, она моя помощница. Мы здесь, в этом потрясающем месте, которое заставляет тебя чувствовать, что остального мира больше не существует, и это сбивает меня с толку.
Вот и все, что это такое.
Дарья такая чертовски горячая штучка.
И забавная.
И умная.
И добрая, и заботливая, и, вероятно, она самый искренний человек, которого я когда-либо встречал за всю свою жизнь.
Дмитрий и его жена собираются сегодня вечером куда-нибудь поужинать, а я решил остаться с Дарьей и ее друзьями. Было бы странно сказать «нет» и уехать с родителями Кати, так что на самом деле было разумнее всего остаться с Дарьей.
И я хочу этого.
Потому что знаю, что, как только эта поездка закончится, я больше не смогу видеть ее такой, и это уже расстраивает меня.
Дождь прекратился, и солнце снова начинает выглядывать, освещая нас перед заходом. На улице становится довольно душно, и Дарья сбрасывает свой свитер.
На ней то самое синее платье, в котором я видел ее раньше, и сейчас оно сидит на ней так же хорошо, как и тогда. Рукава немного сползают с ее плеч, а подол открывает лодыжки при ходьбе. Я уверен, что она понятия не имеет, как хорошо выглядит. Хотя даже если бы она это понимала, то не стала бы выставлять это напоказ. Это еще одна вещь, которая мне в ней так нравится.
Мы заходим в антикварный магазин - Катя коллекционирует какие-то баночки, сделанные в 1920-х годах, и она хочет что-нибудь подыскать для себя. И все же, видя интерес Дарьи, по какой-то странной причине, я тоже начинаю проявлять любопытство. На самом деле я никогда не был в подобном магазине. Пахнет именно так, как я и предполагал, - затхлыми забытыми мечтами, пылью и духами старой леди.
Дарья разглядывает беспорядочный ассортимент барахла на полках, пока мы следуем за Катей. Ее муж оборачивается и закатывает глаза. Катя каким-то образом замечает это и тычет его локтем в ребра, заставляя Дарью рассмеяться.
- Клянусь, она наблюдает за нами, - шепчу я Дарье, указывая на куклу, стоящую на полке в задней части магазина. Она поворачивается и вздрагивает.
- Боже мой, ну и жуть! Я думаю, это реквизит из какого-то фильма ужасов.
Она делает несколько быстрых шагов в сторону.
- Глаза… Следят за мной.
Прищурив глаза, она начинает медленно приближаться к ней. Я ныряю за полку и стою совершенно неподвижно.
- Ты это видел? Это очень страшно, и я не шучу.
Она задыхается.
- Она только что снова пошевелилась.
Она оборачивается, ища меня.
- Алекс?
Я прячусь за полку с куклой и протягиваю руку, толкая куклу на Дарью.
Она кричит, я смеюсь, а потом она отшатывается, запрыгивая на другую полку. Стеклянная ваза опрокидывается, и она поворачивается как раз вовремя, чтобы подхватить ее и вернуть на место.
Но, когда она отступает назад, ее волосы цепляются за протянутую руку куклы. Она быстро поворачивается, и кукла следует за ней. Она снова кричит, и кукла падает на пол.
- Что здесь происходит? - спрашивает Катя, подбегая к нам.
Кукла упала лицом вниз на пол, обнажив большую трещину на затылке, в основном прикрытую волосами. Из этой трещины выбегают три таракана. Один из них прыгает на ногу Дарьи, и она начинает трясти ногой, отправляя его в полет прямо на Катю.
Катя вскрикивает, отскакивает назад и натыкается на Леню, который опрокидывает витрину со старыми матрешками.
- О, Боже мой!
Дарья вскрикивает, безумно проводя пальцами по волосам, как будто боится, что кукла все еще держит ее. Я умираю от смеха, а Леня оглядывается по сторонам, пытаясь осмыслить то, что только что произошло.
Владелец магазина выбегает из подсобки.
- Все в порядке? - спрашивает он, широко раскрывая глаза, когда видит беспорядок.
- Там, в этой кукле, были тараканы, - заикается Дарья. Она переводит взгляд на меня, смерив жестким взглядом, а потом начинает смеяться. - Мне показалось, что кукла живая и пытается убить меня.