Она стремительно поднялась с пола и уселась к нему на колени.
— Спасибо за то, что любишь меня. И понимаешь. Как никто другой.
Моралес улыбнулся, целуя ее.
— Как же иначе, Эн. Ты — самое лучшее, что жизнь дарила мне. За исключением работы, конечно.
Андреа громко расхохоталась.
— Да что ты говоришь, малец. Я ни за что не буду этого делать! — возмутился Джек Рейдор.
Расти покачал головой.
— Нет, Джек, ты обязан уговорить Шэрон. Это самое малое, что ты можешь сделать в благодарность за ее терпение. Ты же знаешь, то невыносим, да?
— Боже, — проворчал Джек, — я готов на что угодно, лишь бы не слушать твое нытье!
— Тогда… будь милым. И убедительным! — выразительно приподнял брови Расти. — И тогда у тебя будет еще один шанс стать неплохим отцом.
Джек с сомнением уставился на мальчишку.
— Ты точно уверен, что Ричард сказал, что вернется в Лос-Анджелес и будет жить со мной? И что Эмили будет навещать нас между сезонами?
— Да, Джек, — спокойно ответил Расти, — и как только я и мама уедем, они сами позвонят тебе. Но если ты не сделаешь то, что должен, все отменяется.
Шэрон, спустившись на первый этаж, услышала смех.
Удивившись, она заглянула в гостиную. И замерла.
Расти и Джек играли в шахматы.
— Как приятно слышать веселье, а не ругань, — осторожно заметила она.
— Мам, ну что ты. Мы и не ругаемся вовсе. Мы устроили прощальный шахматный турнир. — сообщил Расти.
— В каком смысле «прощальный»? — Шэрон с сомнением посмотрела на хитрое лицо Расти, потом на притихшего Джека.
— Я тут подумал… пора бы уже и отвыкнуть от твоей опеки, Шэрон. В самом деле, вам с пацаном пора съехать, — проговорил Джек.
— Ты уверен? А как же ты? — Шэрон не поверила своим ушам.
— Что я? Со мной все в норме, Марта справится. С твоим появлением она разленилась, а я не хочу терпеть в доме ленивую прислугу. Так что давай, собирайся. И Расти сможет снова ездить в университет. Разве не здорово?
Джек улыбался абсолютно искренне.
— И чья это идея? — сощурившись, спросила она.
— Моя. И Эмили. Она и Рики часто будут навещать своего старика, а ты не должна нам мешать. Я и так много пропустил из их жизни.
— Мама? Ты слушаешь? — Расти тронул ее запястье, на котором снова появились часы.
Шэрон кивнула.
— Я сам соберу вещи, ты не беспокойся. Тем более, ты же идешь на ужин, да?
— Ничего ни от кого не скроешь, — Шэрон шутливо потрепала сына по голове.
— И можно еще дать тебе совет, Шэрон? — ухмыльнулся Джек.
— Почему нет, — саркастично произнесла она.
— Иди на ужин. И мирись с Флинном. Мне и парню уже надоело твое несчастное лицо.
Энди, заметно нервничая, поправил темно-красный галстук.
— Как я тебе?
— Отлично. Ты как картинка из модного журнала, — ответила Николь.
— Очень смешно, — протянул он.
— Да нет, я серьезно. Нейтон не узнает тебя, ты сильно изменился.
— Я постарел.
— Прекрати! — шутливо приобняв его, Николь легонько подтолкнула отца.
— Уже пора, да?
Глядя на то, как Энди Флинн прячет дрожащие руки в карманах, она ни на секунду не усомнилась в правильности того, что делала.
Двери открыла мать Николь.
Джойс Томпсон приветливо улыбнулась бывшему мужу и сжала дочь в объятиях.
— Ники! Красавица! Твой муж уже здесь, вовсю флиртует.
— Мама, привет! Опять пристает к кузине Роуз?
— И не только. Энди, проходи. Все уже в сборе, твоя очаровательная подруга вместе с Нейтом уже заждались. — произнесла Джойс.
— Моя… кто? — тупо сказал Энди, послушно проходя в холл.
— О, так Шэрон смогла выбраться! Отлично, пойду поцелую ее! Идем, папа, — Николь потащила его за собой в гостиную. — И не делай такое лицо…
Энди не поверил своим глазам. Комната была полна незнакомых людей, очевидно друзей Джойс или Нейта, но он видел только сына и стоявшую рядом с ним Шэрон, красивую и утонченно-манящую. На ней было ярко-синее платье без рукавов, и она была словно магнит.
— Привет, Нейт, — прочистив горло, сказал Энди, несмело протягивая руку. И был вознагражден крепким рукопожатием сына. Николь уже обнимала Шэрон, что-то шепча ей и сияя.
— Привет, Энди. Ты отлично выглядишь, рад, что смог выбраться. — произнес Нейт, внимательно изучая отца.
— Спасибо за приглашение. Я и не надеялся снова увидеть тебя, — признался Энди.
— Николь и мама были очень убедительны, — рассмеялся Нейтон, — и кроме того, твоя подруга просто чудо. Я не мог не познакомиться с ней, она хорошо на тебя влияет.
— Спасибо, Нейт, — подойдя к Энди, Шэрон смахнула невидимую пылинку с рукава его рубашки, — но то, как он держится — только его заслуга. Твой отец — самый стойкий человек, из тех, кого я знаю. И я рада познакомиться с тобой. Наконец-то.
— Взаимно, Шэрон.
Николь, повернувшись к гостям, громко позвала:
— Прошу всех за стол, ужин подадут через пять минут.
— Шэрон, вы позволите? — Нейтон галантно протянул ей руку. — Мы с мамой решили, что Энди и вы будете поближе к нам.
— Это чудесно, — Шэрон оперлась на сына Энди и проследовала в столовую.
Дом Джойс и ее второго мужа был роскошным, обставленным антикварной мебелью, на стенах украшенным подходящими по стилю картинами.