Читаем Оставленные полностью

– Он произвел впечатление на Розенцвейга, а это прозорливый старый ученый.

– Да, Карпатиу производит впечатление, – согласился Стив. – Он красив как молодой Роберт Редфорд, он говорил на девяти языках так же свободно, как на родном. Журналисты просто пальчики облизывали.

– Ты говоришь так, как будто ты сам не журналист, – заметил Бак. Стив пожал плечами:

– Я излагаю свою точку зрения. Я давно научился быть скептиком. Я предоставляю "Пипл" и таблоидам охотиться за личной жизнью знаменитостей, но это человек фундаментальный, с головой – в общем, он мне понравился. Я видел его только на пресс-конференции, но мне показалось, что у него есть какой-то план. Тебе он понравится, хотя ты еще больший скептик, чем я. К тому же он хочет видеть тебя.

– Расскажи подробнее.

– Я уже говорил. Вокруг него вилась всяческая шушера, но было одно исключение.

– Розенцвейг?

– Да.

– Как Хаим с ним связан?

– Никто ничего не знает, но похоже на то, что Карпатиу Привлекает к себе экспертов и консультантов, которые помогают ему выдвигать новые идеи в технологии, политике, финансах – в чем только угодно. И знаешь, Бак, он не намного старше тебя. Говорили, что, кажется, сегодня ему исполнилось тридцать три.

– Так ты говоришь, девять языков? Планк кивнул.

– Ты запомнил, какие именно?

– Почему ты спрашиваешь об этом?

– Есть одно соображение. .;

Стив вытащил из бокового кармана репортерский блокнот.

– Тебе в алфавитном порядке?

– Конечно,

– Английский, арабский, венгерский, испанский, китайский, немецкий, румынский, русский и французский.

– Повтори еще раз, – сказал задумчиво Бак. Стив повторил еще раз.

– Что у тебя на уме?

– Этот человек – законченный политик.

– Ну, нет. Поверь мне, это совсем не было трюком. Просто он знает эти языки и свободно владеет ими.

– А ты не обратил внимания на то, какие это языки, Стив?

– Не заставляй меня напрягаться.

– Это шесть языков ООН и три языка его родины.

– Без шуток? Бак кивнул.

– Итак, я, наверное, скоро с ним встречусь?

Рейс в Атланту оказался маетным. Рейфорду приходилось то и дело менять высоту, чтобы избежать воздушных ям. Хлою он видел лишь мельком, когда место в кабине занял первый пилот, а вел самолет автопилот. Рейфорд успел лишь быстро осмотреть самолет. Времени, чтобы поболтать с Хлоей, у него не было.

Зато в Атланте его желание исполнилось. Другой "Боинг-747" должен был возвращаться в Чикаго после обеда, а их единственному пилоту нужно было вернуться раньше. Чикаго и Атланта договорились о замене пилотов. Нашлось также и место для Хлои. Благодаря этому Рейфорд и Хлоя получили в свое распоряжение больше двух часов. Можно было пообедать где-нибудь подальше от аэропорта.

Водитель такси, молодая женщина с прекрасным мелодичным голосом, спросила, не хотят ли они увидеть совершенно невероятное зрелище.

– Это по пути?

– Всего в двух кварталах от того места, куда вы направляетесь, – ответила она.

Она лихо маневрировала среди множества объездов и заграждений, затем проехала две улицы, на которых располагались пикеты дорожной полиции.

– Вот тут! – показала она, подъезжая к площадке для парковки машин, огороженной бетонной стенкой высотой в три фута.

– Видите гараж впереди?

– Что это?

– Необычно, не правда ли?

– Но что тут случилось? – спросил Рейфорд.

– Все это произошло во время исчезновения, – сказала она. Они внимательно присмотрелись к шестиэтажному гаражу, где машины так врезались друг в друга под разными углами, что казалось, будто они образовали спиралевидную сетку, которую сейчас пытались разобрать на отдельные части кранами с открытой стороны.

– В тот вечер они одна за другой съезжались сюда после позднего матча по бейсболу, – рассказывала она. – Полиция говорит, что уже это сами по себе было плохо. Вереница машин, пытавшихся выехать из гаража, – кто-то разворачивался, кто-то нет. Некоторые, которым надоело ждать, пытались проскользнуть и заставляли других пропускать их. Вы знаете, как это бывает.

– Да!

– И вдруг, как рассказывают, около трети машин осталось без водителей. Если перед ними было пусто, они продолжали ехать пока не натыкались на другую машину или не врезались в стену. Для тех, кто остался, выхода не было. Образовалась такая каша, что люди бросали своя машины и пробирались по крышам автомобилей, взывая о помощи. Утром они начали буксировать машины при помощи тросов, затем подогнали краны, и это продолжается до сих пор.

Рейфорд и Хлоя смотрели на это зрелище, качая головами. Машины обвязывали тросами, и краны, обычно применяемые на стройках для подъема балок, рвали, дергали, тянули их одну за другой через проемы в бетонной стене, чтобы расчистить гараж. Однако было похоже, что на эту работу потребуется еще несколько дней.

– А вы сами как? – спросил Рейфорд. – Вы потеряли близких?

– Да, сэр. Маму, бабушку и двух маленьких сестричек. Теперь они на небесах, как всегда говорила моя мама.

– Я уверен, что вы правы, – сказал Рейфорд. – Моя жена и сын тоже исчезли.

– Так что теперь вы свободны? – спросила девушка. Рейфорд был шокирован ее прямолинейностью, но он понял, что она имеет в виду.

– Да, – ответил он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже