- Не придавай большого значения тому, что я сказала, - попросила Хлоя. Но я не буду заходить внутрь, ладно?
- Нет, но было бы лучше, если бы ты вошла. Она поджала губы и покачала головой, но все-таки последовала за ним.
Брюс Барнс оказался толстеньким коротышкой в очках с проволочной оправой, хорошо, хотя и несколько небрежно одетым. Рейфорду показалось, что ему немного за тридцать. Он вышел из церкви с небольшим пылесосом в руках.
- Извините, - сказал он, - должно быть, вы Стилы. Я рад, что сейчас здесь все мои сотрудники, за исключением Лоретты.
- Здравствуйте, - сказала пожилая женщина за спиной Рейфорда и Хлои
.
Она стояла в дверях служебного помещения, изнуренная и понурая, как будто была жертвой войны. После обмена любезностями она ушла в помещение.
- Она готовит небольшую программу на завтра, - пояснил Барнс, - тяжелое время, мы совершенно не представляем, сколько человек придет. Вы-то будете?
- Не уверен, - ответил Рейфорд, - я, скорее всего, буду. Оба они посмотрели на Хлою. Она вежливо улыбнулась.
- Я, пожалуй, нет, - сказала она.
- Я приготовил кассету, - сказал он, - но прошу вас задержаться на несколько минут, если у вас есть время.
- У меня есть немного времени, - произнес Рейфорд.
- Я остаюсь с ним, - безропотно проронила Хлоя. Барнс повел их в кабинет старшего пастора.
- Я не сижу за его столом и не пользуюсь его библиотекой, но иногда работаю за этим большим столом для совещаний, - уточнил молодой человек. - Я не знаю, что произойдет со мной и церковью, но не хочу быть слишком самонадеянным. Неизвестно, призовет ли меня Бог исполнять обязанности пастора, но если это случится, я должен быть вполне готов.
- И как он позовет вас? - поинтересовалась Хлоя. - По телефону?
Барнс не поддержал ее иронию.
- Сказать вам по правде, это не удивило бы меня. Не знаю, как вы, но я на прошлой неделе подумал об этом. Телефонный звонок с небес не так травмировал бы.
Хлоя высоко вздернула брови, как бы давая понять, что готова согласиться.
- Друзья, Лоретта своим видом демонстрирует то, что я чувствую. Мы душевно потрясены, можно даже сказать, раздавлены, потому что точно знаем, что на самом деле произошло.
- Или вам только кажется, что знаете, - проронила Хлоя.
Рейфорд пытался поймать ее взгляд, чтобы заставить дать задний ход, но она нарочито не смотрела в его сторону.
- В телевизионных передачах можно познакомиться с самыми разными теориями на любой вкус.
- Я это знаю, - ответил Барнс.
- И каждый печется о своих собственных интересах, - решительно добавила она. - В таблоидах утверждают, что это вторжение пришельцев из космоса. Это доказывает, какими нелепостями они нас пичкали много лет. Правительство утверждает, что это действия какого-то врага, поэтому мы должны значительно увеличить расходы на разработку высокотехнологичных средств защиты. Вы хотите сказать, что это Бог, так что вы должны приступить к перестройке своей церкви.
Брюс Барнс отступил немного назад, посмотрел сначала на Хлою, потом на ее отца.
- Мне бы хотелось сказать вам кое-что, - произнес он, обернувшись в ее сторону- Дайте мне возможность высказаться, не прерывая меня, вообще ничего не говоря, разве что вы чего-то не поймете.
Хлоя смотрела на него, никак не реагируя.
- Я не хотел бы быть невежливым и от вас хотел бы того же. Я попросил у вас несколько минут. Если вы по-прежнему согласны, я попытаюсь воспользоваться ими. После этого я оставлю вас одних. Вы можете оценивать то, что я вам скажу как захотите. Можете называть меня сумасшедшим, можете считать меня своекорыстным. Можете уйти и никогда не возвращаться. Это ваше дело. Но могу я рассчитывать на несколько минут вашего внимания?
Рейфорд подумал, что Барнс повел себя самым блестящим образом. Он поставил Хлою на место, не прибегая к резким выражениям. Она просто молча махнула рукой в знак согласия. Барнс поблагодарил ее за это и начал.
- Можно мне называть вас по имени? Рейфорд кивнул. Хлоя не ответила.
- Рей, не так ли? И Хлоя? Перед вами сидит сломленный человек. А Лоретта? Если у кого-то есть право чувствовать себя так же плохо, как я, то это Лоретта. Она единственный оставшийся человек из огромного семейного клана. У нее было шесть братьев и сестер, бесчисленное количество теток и дядьев, кузин, племянниц и племянников. В прошлом году они сыграли здесь свадьбу. Только родственников на ней было больше ста. Все они исчезли. Все до одного.
- Это ужасно, - промолвила Хлоя. - Вы знаете, что мы потеряли маму и брата. О, простите, я больше ничего не скажу.
- Ничего, - сказал Барнс. - Моя ситуация почти такая же страшная, как у Лоретты, только в меньшем масштабе. Но для меня это немало. Итак, вот мой рассказ.
Он начал с внешне безобидных деталей. Его голос стал глуховатым и тихим.